주메뉴 바로가기본문 바로가기푸터 바로가기
국사편찬위원회 조선왕조실록

Container

Mongolian, Jurchen, and Manchu Personal Names
Notes
Close Notes
Notes
  • 01.The Glossary of Mongolian, Jurchen, and Manchu Personal Names is a result of a research project of collecting relevant terms and information from the Veritable Records of Joseon Dynasty conducted by the National Institute of Korean History. The research aimed to prepare and utilize the glossary as a basic reference for the English translation project of the Veritable Records of King Sejong.
  • 02.Names of the participants in the research project and their affiliation at the time of the project are as follows.
    • -Kim Juwon (Dep. Linguistics, Seoul National University), Yurn Gyudong (Yonsei University Institute of Humanities),
      Kang Eunji (Institute of Latin American Studies, Seoul National University), and Lee Hun (Korea University)
  • 03.The Romanization of personal names is based on the original pronunciation of the name. If it is difficult to determine the original pronunciation only with the Chinese characters of the name, it was estimated as close to the original pronunciation as possible.
  • 04.The Glossary of Mongolian, Jurchen, and Manchu Personal Names is a basic reference for the English translation project of the Veritable Records of King Sejong. It does not mean an official interpretation of the Veritable Records of King Sejong by the National Institute of Korean History. In addition, it is not complete because it only presents the most relevant information gathered from the translation process so far. If more accurate information is collected from the subsequent translation process, the glossary will be revised after internal and external review.
ALL A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ETC
Terms Chinese Korean Explanation Another Name
Borjin Hiya 甫乙之舍 보을지사 He was a Qing vassal. The troops of Jurchen divided to 8 parts, Guyengge was responsible for 2 parts out of the 8 parts. And He was a 大臣 of Qing who was at the place of 인조's amity treaty with Qing. (1627) 舍(辖) is the title of the Qing official, is translated as 侍衛. (1621-1627)
Boro 甫乙吾 보을오 A commander(指揮) in 毛憐衛(1397-1411)
Boro 甫老 보로 Early 15C, an Orangkai battalion commander who offered local products
Bosen 福先 복선 Mid 15C, Genju Post an assistant commander(建州衛指揮僉事). Casur's father
Botai Fiyanggu 普太平古 보태평고 A Qing general (1638)
Botu 孛土 패토 Early 17C, Hiojeng's grandson. (1605)
Bour 孛兀兒 패올아 A Ya-in(野人) who was captured and prisoned in Dong Cengju (1410)
Boya 甫也 보야 A commander(指揮) of Orangkai(兀良哈) who lived in 中東良
Boyada 甫也大 보야대 Mid 15C, a Dong Ji指揮 of Hulun Udige(兀狄哈) who had an audience with the king (1439)
Boyangga 甫陽介 보양개 An Orangkai(兀良哈) who lived in 尼麻退. The father of Manggage, Nocengge, Nahacu, Gahaja, Disoge, Gerge.
ALL 4,078 results , 39 / 408 pages
TOP