주메뉴 바로가기본문 바로가기푸터 바로가기
국사편찬위원회 조선왕조실록

Container

Mongolian, Jurchen, and Manchu Personal Names
Notes
Close Notes
Notes
  • 01.The Glossary of Mongolian, Jurchen, and Manchu Personal Names is a result of a research project of collecting relevant terms and information from the Veritable Records of Joseon Dynasty conducted by the National Institute of Korean History. The research aimed to prepare and utilize the glossary as a basic reference for the English translation project of the Veritable Records of King Sejong.
  • 02.Names of the participants in the research project and their affiliation at the time of the project are as follows.
    • -Kim Juwon (Dep. Linguistics, Seoul National University), Yurn Gyudong (Yonsei University Institute of Humanities),
      Kang Eunji (Institute of Latin American Studies, Seoul National University), and Lee Hun (Korea University)
  • 03.The Romanization of personal names is based on the original pronunciation of the name. If it is difficult to determine the original pronunciation only with the Chinese characters of the name, it was estimated as close to the original pronunciation as possible.
  • 04.The Glossary of Mongolian, Jurchen, and Manchu Personal Names is a basic reference for the English translation project of the Veritable Records of King Sejong. It does not mean an official interpretation of the Veritable Records of King Sejong by the National Institute of Korean History. In addition, it is not complete because it only presents the most relevant information gathered from the translation process so far. If more accurate information is collected from the subsequent translation process, the glossary will be revised after internal and external review.
ALL A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ETC
Terms Chinese Korean Explanation Another Name
Yeha 汝下 여하 Early 15C, an 闊兒看兀狄哈) 千戶 who presented local products and being bestowed goods by the king (1424-1428)
Yehela 汝訖羅 여흘라 He was kidnapped when he was 3 years old when he came back to Hamgildo(咸吉道), he couldn't recognize his parents. He was sent to Jellado(全羅道) later in order to get settled. He got married to a Joseon woman(良女), and got horses for a well established business(1455)
Yehene 汝虛乃 여허내 An Orangkai(兀良哈) who lived at the downside of Haingseong. The younger brother of Mohali (1455)
Yehua 餘禾 여화 An Orangkai of 甫靑浦. (1469)
Yeinggeda 汝仍巨大 여잉거대 An Orangkai(兀良哈) who lived in 古斜堂. (1461)
Yeisi 倪是 예시 Huanggaro sent him to present local products to the king(1441)
Yemo 餘毛 여모 A Sagwa(司果) of Orangkai(兀良哈) who presented local products to the king in late 15C(1480)
Yemuna 汝無乃 여무내 1. an Orangkai who fled to the mainland while living in exile in Naju in the 15C 2. a Ya-in(野人) who lived in Amokha(阿木河) in the 15C
Yemuna 餘無乃 여무내 15C, a Ya-in(野人) who asked to live in Joseon (1423-1445)
Yenda 延多 연다 A Jurchen(女眞) who lived in Yeori. The son of Gim Moha. The brother of Jinhonggo, Ganaji (1455)
ALL 4,078 results , 403 / 408 pages
TOP