검색
상세검색 문자입력기
세종실록112권, 세종 28년 4월 23일 경신 3번째기사 1446년 명 정통(正統) 11년

효령 대군이 회암사에서 불사를 짓다

처음에 효령 대군(孝寧大君)회암사(檜岩寺)에서 불사(佛事)를 짓는데, 양녕 대군(讓寧大君)이 역시 들에 가서 사냥하여 잡은 새와 짐승을 절안[寺內]에서 구었다. 효령이 말하기를,

"지금 불공(佛供)을 하는데 이렇게 하면 안 되지 않소."

하니, 양녕이 말하기를,

"부처가 만일 영험이 있다면 자네의 5, 6월 이엄(耳掩)은 왜 벗기지 못하는가. 나는 살아서는 국왕(國王)의 형(兄)이 되어 부귀를 누리고, 죽어서는 또한 불자(佛者)의 형(兄)이 되어 보리(菩提)에 오를 터이니, 또한 즐겁지 아니한가."

하매, 효령이 대답할 말이 없었다. 효령이 장차 이 절에서 회(會)를 베풀려고 하여 승도(僧徒)들을 모아 시(詩)를 짓게 하고, 중[僧] 만우(卍雨)로 하여금 등수를 매기게 하였는데, 한 중이 이르기를,

"효령 대군 미륵신(孝寧大君彌勒身)이라."

하였다. 효령이 병(病)이 있어서 아무리 더운 때라도 항상 모이엄(毛耳掩)을 쓰기 때문에 한 말이었다.


  • 【태백산사고본】 36책 112권 7장 A면【국편영인본】 4책 666면
  • 【분류】
    왕실-종친(宗親) / 사상-불교(佛敎)

    ○初, 孝寧大君作佛事于檜巖寺, 讓寧大君亦往畋于野, 燔煮所獲禽獸于寺中, 孝寧曰: "今當供佛, 不宜如此。" 讓寧曰: "佛如有靈, 君之五六月耳掩, 何不爲脫之乎? 我則生爲國王之兄, 享有富貴, 死亦爲佛者之兄, 誕登菩提, 不亦樂乎?" 孝寧無以對。 孝寧將設會于是寺, 聚僧徒作詩, 令僧卍雨第之, 有一僧云: "孝寧大君彌勒身。" 孝寧有疾, 雖暑月常着毛耳掩, 故云。


    • 【태백산사고본】 36책 112권 7장 A면【국편영인본】 4책 666면
    • 【분류】
      왕실-종친(宗親) / 사상-불교(佛敎)