五禮 / 嘉禮儀式 / 書筵進講儀
◎ 서연 진강의(書筵進講儀)
그날에 인순부(仁順府)에서 왕세자의 자리를 자선당(資善堂)의 동벽에 서향하여 설치하고, 【교의(交椅)를 설치한다. 】 사부(師傅)와 이사(貳師)의 자리를 서벽에 설치하고, 【교의를 설치한다. 】 빈객의 자리를 사부의 자리 남쪽에 설치하되, 조금 뒤로 물러 있게 하는데, 모두 동향하고 북쪽을 상으로 하고, 【만약 이사가 종1품의 품계이면 빈객과 더불어 한 줄에 자리를 설치한다. 아래에도 이에 의방한다. 】 보덕(輔德) 이하의 관원의 자리를 앞기둥 사이에 북향하여 설치하되, 동쪽을 상으로 한다. 사부 이하의 관원이 평상복을 입고 모두 서당(書堂)에 집합한다. 좌중호가 합문 밖에 나아가 꿇어앉아 외판(外辦)을 아뢰어, 왕세자가 평상복을 입고 자리에 나아간다. 보덕 이하의 관원이 뜰에 들어와서 자리를 달리하여 겹줄로 북향하고, 동쪽을 상으로 하여 두 번 절하고, 이를 마치면, 동쪽·서쪽에서 서로 마주보고 선다. 사부와 이사는 궁문의 서쪽에 서고, 빈객은 조금 뒤로 물러나서 모두 동향한다. 왕세자가 동계 아래로 내려가서 서향하여 서고, 【만약 사부와 이사가 없으면, 왕세자는 동계에 내려오지 아니하고 자리 앞에 서서 기다린다. 】 사부·이사와 빈객은 들어와서 서계 아래로 나아가서, 사부와 이사가 먼저 오르면, 【빈객은 왕세자가 오르기를 기다려서 그제야 오른다. 】 왕세자가 뒤에 오른다. 사부와 이사가 자리 앞에 나아가서 동향하여 서면, 【빈객은 왕세자가 자리 앞에 나아가 서향하여 서기를 기다려, 그제야 자리 앞에 나아가서 선다. 아울러 자리를 설치한다. 】 왕세자가 자리 앞에 나아가 서향하여 서서 【좌석을 설치한다. 】 돈수 재배(頓首再拜)하고, 사부와 이사가 돈수 답재배(頓首答再拜)한다. 【빈객도 따라 두 번 절한다. 만약 사부와 이사가 없으면, 빈객이 먼저 절하고, 왕세자는 공수 답배(控首答拜)한다. 】 사부와 이사가 자리에 나아가면, 【빈객은 왕세자가 자리에 나아가기를 기다려서 그제야 자리에 나아간다. 】 왕세자가 자리에 나아간다. 인순부에서 서안(書案)을 왕세자의 자리 앞에 둔다. 보덕 이하의 관원이 올라와 자리에 나아가고, 익위 이하의 관원이 올라와서 월대(月臺)의 동쪽과 서쪽에 서면, 【강(講)을 마치면 내려와서 뜰 아래의 자리로 돌아간다. 】 왕세자가 전일(前日)의 수업(受業)을 강하고, 사부(師傅)가 진강(進講)하기를 법식과 같이 한다. 강(講)을 마치면, 보덕 이하의 관원이 먼저 내려가서 시립(侍立)하기를 처음과 같이 한다. 사부·이사와 빈객이 섬돌을 내려오면, 왕세자가 내려와서 동계 아래에 선다. 사부·이사와 빈객이 문을 나가면, 왕세자가 내전으로 들어가고, 보덕 이하의 관원이 그제서야 나간다.
- 【태백산사고본】 44책 132권 52장 B면【국편영인본】 5책 329면
- [註 294]서연 진강의(書筵進講儀) : 서연에서 진강하는 의식.
◎ 書筵進講儀
其日, 仁順府設王世子座於資善堂東壁, 西向; 【交椅。】 師傅貳師座於西壁; 【交椅。】 賓客座於師傅之南差退, 俱東向北上; 【若貳師從一品, 則與賓客一行。 下倣此。】 輔德以下座於前楹間, 北向東上。 師傅以下常服, 具集書堂。 左中護詣閤外跪白外辦, 王世子常服卽座。 輔德以下入庭, 異位重行, 北向東上再拜訖, 分東西相向立。 師傅貳師立於宮門西, 賓客差退, 俱東向。 王世子降東階下西向立, 【若無師傅貳師, 則王世子不降階, 立於座前以竢。】 師傅貳師及賓客入詣西階下。 師傅貳師先升, 【賓客待王世子升, 乃升。】 王世子後升。 師傅貳師就座前東向立, 【賓客待王世子就座前西向立, 乃就座前立, 竝設席。】 王世子就座前西向立, 【設席。】 頓首再拜, 師傅貳師頓首答再拜。 【賓客從再拜, 若無師傅貳師, 則賓客先拜, 王世子控首答拜。】 師傅貳師就座, 【賓客待王世子就座, 乃就座。】 王世子就座。 仁順府置書案於王世子座前, 輔德以下升就座, 翊衛以下升立月臺東西。 【講畢, 降復庭下位。】 王世子講前日所受, 師傅進講如式。 講畢, 輔德以下先降侍立如初, 師傅貳師及賓客降階, 王世子降立東階下。 師傅貳師及賓客出門, 王世子入內, 輔德以下乃出。
- 【태백산사고본】 44책 132권 52장 B면【국편영인본】 5책 329면