검색
상세검색 문자입력기
세종실록 130권, 五禮 吉禮儀式 祭中霤儀

五禮 / 吉禮儀式 / 祭中霤儀

제중류의(祭中霤儀)216) 【칠사(七祀)는 각기 시향(時享)으로 인해 제사하는데, 납향(臘享)과 협향(祫享)에는 두루 제사하여 그 의식[儀]이 모두 종묘 제향 의식[廟享儀]에 붙였으나, 오직 중류는 계하(季夏)에만 제사하므로 별달리 이에 붙인다. 】

계하(季夏) 토왕일(土旺日)에 중류(中霤)를 종묘(宗廟)의 뜰에서 제사지낸다. 제사하기 전 3일에 여러 제관이 2일 동안 산재(散齋)하는데, 정침(正寢)에서 하고, 1일 동안 치재(致齋)하는데, 묘소(廟所)에서 한다. 제삿날 축시(丑時) 전 5각(刻)에, 전사관(典祀官)이 그 소속을 거느리고 들어와서 신위(神位)를 묘정(廟庭)에 설치하는데, 서문(西門) 안의 길 남쪽에다 동향하게 하고, 자리[席]는 왕골[莞]로 한다. 축판(祝版)을 신위(神位)의 오른쪽에 올려 놓고, 【점(坫)이 있다. 】 향로(香爐)·향합(香合)과 초[燭]를 신위 앞에 진설하고, 다음에 제기를 설치하고, 제수(祭需) 담은 찬구[實饌具]를 설치하되, 왼쪽에 변(籩)이 2개이요, 【율황(栗黃)이 앞에 있고, 녹포(鹿脯)가 다음에 있다. 】 오른쪽에 두(豆)가 2개이며, 【청저(菁菹)가 앞에 있고, 녹해(鹿醢)가 다음에 있다. 】 보(盙)와 궤(簋)가 각기 1개씩인데, 변(籩)·두(豆) 사이에 있어 보가 왼쪽에 있고, 궤가 오른쪽에 있다. 【보에는 벼[稻]를 담고, 궤에는 기장[黍]을 담는다. 】 조(俎)가 하나인데, 보·궤의 앞에 있고, 【시성(豕腥)을 담는다. 】 작(爵)이 하나인데, 조(俎) 앞에 있다. 【점(坫)이 있다. 】 주준(酒尊)을 신위 동남쪽에 설치하고, 또 세(洗)를 주준의 동남쪽에 설치하는데, 모두 북향하게 한다. 뇌(罍)는 세(洗)의 동쪽에 있는데, 작(勺)을 얹으며, 비(篚)는 세의 서남에 펼쳐 놓고 수건[巾]과 작을 담아 놓는다. 설치하기를 마치면, 물러가 막차로 나아가서 그 제복(祭服)을 입고, 들어와 신위판(神位版)을 자리에 설치한다. 찬자가 헌관의 자리를 신위 동남쪽에 설치하고, 집사자는 그 뒤에 자리하는데, 모두 북향하고 서쪽을 상(上)으로 한다. 음복위(飮福位)를 신위 동남쪽에 북향하여 설치하고, 문외위(門外位)는 동문(東門) 밖의 길 남쪽에 설치하되, 겹줄로 북향하게 하고, 서쪽을 위[上]가 되게 한다. 3각(刻) 전에 여러 행사관(行事官)들이 각기 그 제복을 입고, 1각 전에 알자·찬자가 먼저 들어와서 신위 앞으로 나아가서 서향하여 사배(四拜)한 뒤에 자리로 나아간다. 알자가 전사관·대축·재랑을 인도하여 들어와 신위 앞으로 나아가서 서향하여 북쪽을 상으로 하고 섰으면, 찬자(贊子)가 말하기를,

"사배(四拜)하라."

하여, 전사관 이하가 모두 네 번 절하고, 알자가 인도하여 관세위로 나아가서 관세하고 나면 각기 자리로 나아간다. 재랑(齋郞)이 작세위로 나아가서 작을 씻고 작을 닦고 나서 준소(尊所)의 점 위에 놓는다. 알자가 헌관을 인도하여 들어와 자리로 나아가 북향하여 서게 하고, 찬자가 말하기를,

"사배하라."

하여 헌관이 네 번 절하면, 알자가 헌관을 왼쪽으로 나아가서 찬하여 행사하기를 청하고, 물러나서 제자리로 돌아간다. 알자가 헌관을 인도하여 관세위로 나아가 손을 씻고 손을 닦게 하고, 주준(酒尊) 앞으로 나아가면, 집준자(執尊者)가 멱(羃)을 들고 술을 떠내고, 집사자가 작으로 술을 받는다. 알자가 헌관을 인도하여 신위 앞으로 나아가서 서향하여 꿇어앉아, 작을 잡아 작을 올리는데, 작을 드리고 구부렸다 엎드렸다 일어나서 조금 물러나서 서향하여 꿇어앉으면, 대축(大祝)이 신위의 오른쪽으로 나아가서 북향하여 꿇어앉아 축문(祝文)을 읽는다. 이를 마치면, 헌관이 구부렸다 엎드렸다 일어나 서향하고 재배(再拜)한다. 알자가 인도하여 음복위(飮福位)로 나아가서 서향하여 서면, 대축이 작(爵)을 가지고 복주(福酒)를 떠내어 헌관의 왼쪽으로 나가서 북향하여 선다. 헌관이 꿇어앉아서 작을 받아 마시고, 작을 내면, 대축이 나아가서 빈 작을 받아서 준소로 돌아간다. 헌관이 구부렸다 엎드렸다 일어나서 물러가 제자리로 돌아가면, 찬자가 말하기를,

"재배(再拜)하라."

하여, 헌관 이하가 모두 두 번 절한다. 나아가서 변(籩)·두(豆) 걷어치우기를 의식과 같이 하고, 찬자가 말하기를,

"사배(四拜)하라."

하여, 헌관 이하가 모두 네 번 절하면, 알자가 헌관의 왼쪽으로 나아가서

"예(禮)를 마쳤다."

고 아뢰고 나서, 헌관을 인도하여 나가고, 알자가 전사관 이하 여러 집사를 인도하여 배위(拜位)로 나아가면, 찬자가 말하기를,

"사배하라."

하여, 전사관 이하가 모두 네 번 절하고 알자가 인도하여 나간다. 알자·찬자도 배위로 나아가서 네 번 절하고 나아가고, 축판(祝版)을 예감(瘞坎)에 묻는다.


  • 【태백산사고본】 42책 130권 16장 A면【국편영인본】 5책 254면

  • [註 216]
    제중류의(祭中霤儀) : 중류(中霤)에 제사하는 의식.

◎ 祭中霤儀 【七祀各因時享祭之, 臘享祫享偏祭, 其儀皆附於廟享儀。 惟中, 季夏別祭, 故別著於此。】

季夏土旺日, 祭中霤於宗廟之庭。 前祭三日, 諸祭官散齊二日於正寢, 致齊一日於廟所。 祭日丑前五刻, 典祀官帥其屬, 入設神位於廟庭西門之內道南, 東向, 席以莞; 奠祝版於神位之右; 【有坫。】 設香爐香合幷燭於神位前。 次設祭器實饌具, 左二籩 【栗黃在前, 鹿脯次之。】 右二豆。 【菁菹在前, 鹿醢次之。】 簠簋各一在籩豆間, 簠在左簋在右。 【簠實以稻, 簋實以黍。】 俎一在簠簋前, 【實以豕腥。】 爵一在俎前。 【有坫。】 設酒尊於神位東南, 設洗又於酒尊東南, 俱北向。 罍在洗東加勺, 篚在洗西南肆, 實以巾爵。 設訖退就次, 服其服入, 設神位版於座。 贊者設獻官位於神位東南; 執事者位於其後, 俱北向西上; 設飮福位於神位東南, 北向; 設門外於東門外道南, 重行北向西上。 前三刻, 諸行事官各服其服。 前一刻, 謁者贊者先入詣神位前, 西向四拜訖就位。 謁者引典祀官大祝(齊郞)〔齋郞〕 入詣神位前, 西向北上。 立定, 贊者曰: "四拜。" 典祀官以下皆四拜, 謁者引詣盥洗位盥帨訖, 各就位。 (齊郞)〔齋郞〕 詣爵洗位, 洗爵拭爵, 置於尊所坫上。 謁者引獻官入就位北向立, 贊者曰: "四拜。" 獻官四拜。 謁者進獻官之左, 贊請行事, 退復位。 謁者引獻官詣盥洗位, 盥手帨手, 詣酒尊所, 執尊者擧羃酌酒, 執事者以爵受酒。 謁者引獻官進神位前西向跪, 執爵獻爵奠爵, 俛伏少退西向跪。 大祝進神位之右, 北向跪讀祝文訖, 獻官俛伏興西向再拜。 謁者引詣飮福位西向立, 大祝以爵酌福酒, 進獻官之左北向立。 獻官跪受爵飮卒爵, 大祝進受虛爵, 還尊所, 獻官俛伏興退復位。 贊者曰: "再拜。" 獻官以下皆再拜。 進徹豆〔撤豆〕如式。 贊者曰: "四拜。" 獻官以下皆四拜。 謁者進獻官之左白禮畢, 遂引獻官出。 謁者引典祀官以下諸執事就拜位, 贊者曰: "四拜。" 典祀官以下皆四拜, 謁者引出。 謁者贊者就拜位, 四拜而出。 祝版瘞於瘞坎。


  • 【태백산사고본】 42책 130권 16장 A면【국편영인본】 5책 254면