지리지 / 경상도 / 경주부 / 경산현
◎ 경산현(慶山縣)
본디 압량소국(押良小國)이었었는데, 【압독(押督)이라고도 한다. 】 신라 지미왕(祗味王)이 취(取)하여 군(郡)을 설치하고, 경덕왕이 장산군(獐山郡)으로 이름을 고쳤다. 〈고려〉 현종 무오년에 경주(慶州) 임내(任內)에 붙였다가, 명종(明宗) 임진년에 비로소 감무(監務)를 두었고, 충렬왕(忠烈王) 34년 무신에, 충선왕(忠宣王)이 즉위한 지 해가 넘지 아니하였는데, 왕의 이름자를 피하여 지금의 이름으로 고쳤고, 충숙왕(忠肅王) 4년 정사에 【원나라 인종(仁宗) 연우(延祐) 4년. 】 국사(國師) 일연(一然)의 고향인 까닭으로써 현령(縣令)으로 승격시켰으며, 공양왕 2년 경오에 왕비(王妃) 노씨(盧氏)의 고향인 까닭으로써 지군사(知郡事)로 올렸는데, 본조 태조 원년 임신에 다시 현령으로 낮추었다. 별호(別號)는 옥산(玉山)이다.
진산(鎭山)은 마암산(馬岩山)이다. 사방 경계는 동쪽으로 하양(河陽)에 이르기 15리, 서쪽으로 수성(壽城)에 이르기 16리, 남쪽으로 청도(淸道)에 이르기 21리, 북쪽으로 해안(解顔)에 이르기 15리이다.
호수는 3백 18호, 인구가 1천 3백 37명이며, 군정(軍丁)은 시위군(侍衛軍)이 20명, 진군(鎭軍)이 34명, 선군(船軍)이 2백 명이다.
성(姓)이 3이니, 김(金)·전(全)·백(白)이요, 내성(來姓)이 1이니, 노(魯)이다. 【풍각(豐角)에서 왔다. 】 속성(續姓)이 2이니, 박(朴) 【자인(慈仁)에서 왔다. 】 ·정(鄭) 【경주에서 왔다. 모두 향리가 되었다. 】 이요, 중국에서 귀화한 성[唐投化姓]이 2이니, 서(徐)와 유(劉)이다.
땅이 기름지고 메마른 것이 서로 반반씩이고, 기후는 따뜻하며, 간전(墾田)이 3천 4백 79결이다. 【논이 8분의 3이 못된다. 】 토의(土宜)는 벼·기장·조·보리요, 토공(土貢)은 호도·대추·지초·칠·종이·삵가죽·노루가죽·수달피(水獺皮)이며, 약재(藥材)는 맥문동(麥門冬)이다. 자기소(磁器所)가 1이니, 현(縣) 남쪽 두야리(豆也里)의 조조동(助造洞)에 있다. 【하품이다. 】 망북루(望北樓) 【객사(客舍) 북쪽에 있다. 】 역(驛)이 1이니, 압량(押梁)이며, 봉화가 1곳이니, 성산(城山)으로, 현(縣) 서쪽에 있다. 【동쪽으로 하양(河陽) 시산(匙山)에 응하고, 서쪽으로 수성(壽城) 법이산(法伊山)에 응한다. 】
- 【태백산사고본】 54책 150권 9장 A면【국편영인본】 5책 640면
◎ 慶山縣: 本押良小國, 【一云押督。】 新羅 祗味王取之, 置郡。 景德王改名獐山郡, 顯宗戊午, 屬慶州任內, 明宗壬辰, 始置監務。 忠烈王三十四年戊申, 忠宣王卽位未踰年, 避王嫌名, 改今名。 忠肅王四年丁巳, 【元 仁宗 延祐四年。】 以國師一然之鄕, 陞爲縣令。 恭讓王二年庚午, 以王妃盧氏之鄕, 陞爲知郡事。 本朝太祖元年壬申, 復降爲縣令, 別號玉山。 鎭山, 馬岩。 四境, 東距河陽十五里, 西距壽城十六里, 南距淸道二十一里, 北距解顔十五里。 戶三百十八, 口一千三百三十七。 軍丁, 侍衛軍二十, 鎭軍三十四, 船軍二百。 姓三, 金、全、白; 來姓一, 魯; 【豐角來。】 續姓二, 朴、 【慈仁來。】 鄭。 【慶州來, 皆爲鄕吏。】 唐投化姓二, 徐、劉。 厥土肥塉相半, 風氣暖, 墾田三千四百七十九結。 【水田八分之三少。】 土宜, 稻、黍、粟、麥。 土貢, 胡桃、棗、芝草、漆、紙、狸皮、獐皮、水獺皮。 藥材, 麥門冬。 磁器所一, 在縣南豆也里 助造洞。 【下品。】 望北樓。 【在客舍北。】 驛一, 押梁。 烽火一處, 城山在縣西。 【東準河陽 匙山, 西準壽城 法伊山。】
- 【태백산사고본】 54책 150권 9장 A면【국편영인본】 5책 640면