검색
상세검색 문자입력기
세종실록 133권, 오례 군례 서례 사기 웅후·미후·시후·과녁

오례 / 군례 서례 / 사기 / 웅후·미후·시후·과녁

◎ 웅후(熊候)·미후(麋候)·시후(豕候)·과녁[的]

○ 웅후(熊候)

붉은 빛깔의 베로써 바탕을 만들고, 높이와 나비는 1장(丈) 8척(尺)으로 한다. 그 나비를 3등분(等分)하여 정곡(正鵠)이 그 1등분을 차지하는데, 정곡의 나비는 6척으로 하고, 흰 색을 칠한 가죽으로써 모지게 만들어 후(候)의 복판에 붙이고, 곰의 머리를 그린다. 어사(御射)에 사용한다.

【그림】

웅후(熊候)웅후(熊候)

○ 미후(麋候)

푸른 빛깔의 베로써 바탕을 만들고, 높이와 나비는 1장(丈) 8척(尺)으로 한다. 그 나비를 3등분(等分)하여 정곡(正鵠)이 그 1등분을 차지하는데, 정곡은 사방이 6척이나 된다. 흰 색을 칠한 가죽으로써 모지게 만들어 후(候)의 복판에 붙이고, 순록[麋]의 머리를 그린다. 종친(宗親)과 문무관(文武官)의 사후(射候)에 사용한다.

【그림】

미후(麋候)미후(麋候)

○ 시후(豕候)

제도는 위와 같은데, 푸른 바탕에 흰 가죽으로써 정곡(正鵠)을 만들고, 돼지[豕]의 머리를 그린다. 무과(武科)와 교습(敎習)에 사용한다.

【그림】

시후(豕候)시후(豕候)

○ 과녁[的]

흰 가죽을 사용하여 둥글게 이를 만든다. 직경(直徑)이 3척(尺)이다. 무과(武科)와 교습(敎習)의 근사(近射)에 사용한다.

【그림】

과녁[的]과녁[的]

  • 【태백산사고본】 45책 133권 53장 A면【국편영인본】 5책 360면

◎ 熊候、麋候、豕候、的

○ 熊候

以赤色布爲質, 崇廣丈八尺, 三分其廣而鵠居一。 鵠廣六尺, 以白漆皮方製之, 棲於侯中, 畫以熊首, 用於御射。

【그림】

 熊候 熊候

○ 麋侯

以靑色布爲質, 崇廣丈八尺, 三分其廣而鵠居一。 鵠方六尺, 以白漆皮方製之, 棲於侯中, 畫以麋首, 用於宗親文武官射。

【그림】

 麋候 麋候

○ 豕侯

制如上。 靑質白皮爲鵠, 畫以豕首, 用於武科及敎習。

【그림】

 豕候 豕候

○ 的

用白皮圓製之, 徑三尺, 用於武科及敎習近射。

【그림】

 的

  • 【태백산사고본】 45책 133권 53장 A면【국편영인본】 5책 360면