오례 / 가례 의식 / 왕녀 하가의 / 동뢰
◎ 동뢰(同牢)
그날에 사위 집에서 실내에 좌석을 두 곳에 설치하되, 동쪽과 서쪽에서 서로 마주보게 하고, 【사위의 좌석은 동쪽에 있고, 공주의 좌석은 서쪽에 있다. 】 각각 배례(拜禮)하는 좌석을 자리의 남쪽에 설치하고, 주탁(酒卓)을 실내(室內)의 조금 남쪽에 설치하고, 잔근(盞巹) 둘을 【근(巹)은 음이 근이니, 작은 박[匏] 한 개를 둘로 쪼갠 것이다. 】 그 위에 둔다. 사위가 그 집에 이르러, 공주가 도착하기를 기다려 인도하여 들어와서, 사위가 공주에게 읍(揖)하여 좌석에 나아가게 한다. 공주가 두 번 절하면, 사위가 답하여 절한다. 사위가 공주에게 읍(揖)하여 자리에 나아가서 앉게 한다. 종자(從者)가 찬탁(饌卓)을 설치하고 【찬품(饌品)은 일곱 가지의 과실[七果]에 지나지 않는다. 】 술을 따르면, 사위와 공주가 술을 땅에 부어 제사지내고는 술잔을 들어 마시고 안주를 들며, 또 술을 따르면, 사위와 공주가 술잔을 들어 마시고 안주를 든다. 또 근[巹]을 취하여 술을 따르면, 사위와 공주가 들어 마시고 안주를 든다. 탁자를 걷어 치워 실(室) 밖에 두고, 사위가 나가서 다른 실(室)에 나아가면, 부모(傅姆)는 공주와 더불어 실중(室中)에 남는다. 사위가 다시 들어와서 의복을 벗으면, 공주의 종자(從者)가 이를 받고, 공주가 의복을 벗으면, 사위의 종자(從者)가 이를 받는다. 촉(燭)이 나가면, 사위의 종자(從者)는 공주의 음식 남은 것을 싸고, 공주의 종자(從者)는 사위의 음식 남은 것을 싼다.
- 【태백산사고본】 45책 133권 29장 B면【국편영인본】 5책 345면
◎ 同牢
其日, 壻家於室內, 設席兩位, 東西相向; 【壻席在東, 公主席在西。】 各設拜席於座之南; 酒卓於室內稍南; 置兩盞卺 【卺音謹, 以小匏一, 判而兩之。】 於其上。 壻至其家, 俟公主至, 導以入, 壻揖公主就席, 公主再拜, 壻答拜, 壻揖公主就坐。 從者設饌卓 【饌品不過七果。】 斟酒, 壻及公主祭酒擧飮擧肴, 又斟酒, 壻及公主擧飮擧肴, 又取卺斟酒, 壻及公主擧飮擧肴, 徹卓置室外。 壻出就他室, 姆與公主留室中。 壻復入脫服, 公主從者受之; 公主脫服, 壻從者受之。 燭出。 壻從者餕公主之餘, 公主從者餕壻之餘。
- 【태백산사고본】 45책 133권 29장 B면【국편영인본】 5책 345면