검색
상세검색 문자입력기
세종실록 133권, 오례 가례 의식 왕세자 납빈의 빈조현

오례 / 가례 의식 / 왕세자 납빈의 / 빈조현

◎ 빈조현(嬪朝見)

기일(期日) 전 1일에 상침(尙寢)이 그 소속 관원을 거느리고 어좌(御座)를 내전(內殿)의 동벽(東壁)에 서향하여 설치하고, 왕비의 좌석을 서벽(西壁)에 동향하여 설치하고, 향안(香案) 2개를 전(殿) 밖의 왼쪽과 오른쪽에 설치한다. 그날에 【곧 친영(親迎)의 명일(明日)이다. 】 전찬(典贊)이 세자빈의 배위(拜位)를 동계(東階)와 서계(西階)의 아래에 설치하되, 모두 북향하게 하고, 사찬(司贊)과 사빈(司賓)의 자리를 동계의 아래에 동쪽 가까이 설치하되 서향하게 하고, 북쪽을 상(上)으로 한다. 전찬은 남쪽에 있어 조금 뒤로 물리게 한다.

인순부(仁順府)에서 그 소속 관원을 거느리고 세자빈의 의장(儀仗)을 진열하기를 평상시와 같이 하고, 사복 소윤(司僕少尹)이 연(輦)을 합문(閤門) 밖에 드리고, 사칙(司則)이 꿇어앉아 내엄(內嚴)을 찬청(贊請)한다. 조금 뒤에 외판(外辦)을 아뢰면, 세자빈이 명복(命服)을 갖추고 수식(首飾)을 가(加)한다. 사규(司閨)가 앞에서 인도하여 나가고, 사칙(司則)이 꿇어앉아 연을 타기를 찬청(贊請)하면, 세자빈이 연을 타는데, 시위하기를 평상시와 같이 한다. 사정전의 합문 밖에 이르러 사칙이 꿇어앉아 연에서 내리기를 찬청하면, 세자빈이 연에서 내린다. 사규가 세자빈을 인도하여 합문에 들어가는데 【장위(仗衛)는 합문 밖에서 멈춘다. 】 시위하기를 평상시와 같이 한다. 내전(內殿) 합문(閤門) 밖의 서상(西廂)에 이르러 동향하여 선다.

판내시(判內侍)가 부복(俯伏)하고 꿇어앉아 중엄(中嚴)을 계청하고, 상의(尙儀)가 부복하고 꿇어앉아 왕비(王妃)에게 중엄을 계청한다. 사찬(司贊)·사빈(司賓)·전찬(典贊)이 모두 자리에 나아가고, 상식(尙食)이 술을 금잔(金盞)에 준비하고, 찬탁(饌卓)까지 준비하여 기다린다. 판내시가 부복하고 꿇어앉아 외판을 아뢰면, 전하가 원유관(遠遊冠)을 쓰고, 강사포(絳紗袍)을 입고 나가서 자리에 오르며, 향로의 연기가 피어 오르는데, 시위하기를 평상시의 의식과 같이 한다. 부복하고 꿇어앉아 외판을 아뢰면, 왕비가 적의(翟衣)를 갖추고 수식을 가한다. 상궁(尙宮)이 인도하여 나가서 왕비가 자리에 오르는데, 시위하기를 평상시 의식과 같이 한다.

사빈(司賓)이 세자빈을 인도하여 들어와서 동계(東階) 아래의 자리에 나아가게 한다. 【사칙(司則)과 사규(司閨)가 따라 들어와서 배위(拜位)의 동남쪽에 꿇어앉아 서향하고, 북쪽을 상(上)으로 한다. 】 사찬(司饌) 1인은 조율(棗栗)을 담은 쟁반을 받들고, 1인은 단수(腶脩)를 담은 쟁반을 받들고 앞서 가서 세자빈의 오른쪽에 서는데, 서향하고 북쪽을 상으로 한다. 사찬이

"사배하라."

고 말하고, 전찬이

"사배하라."

고 창하면, 【무릇 전찬(典贊)이 찬(贊)하고 창(唱)할 적에는 모두 사찬(司贊)의 말을 받아서 한다. 】 세자빈이 네 번 절한다. 사빈(司賓)이 세자빈을 인도하여 동계(東階)로부터 올라가서 어좌 앞에 나아가 동향하여 선다. 사찬이 조율을 담은 쟁반을 꿇어앉아서 세자빈에게 주면, 세자빈이 조율을 담은 쟁반을 받들어 꿇어앉아 안(案)에 두고, 【상식(尙食)이 임시에 안(案)을 설치한다. 】 전하가 이를 어루만진다. 상식이 앞으로 나아가서 이를 걷어 동쪽으로 간다. 사빈이 세자빈을 인도하여 내려와서 그전 자리에 돌아간다. 전찬이

"사배하라."

고 창하면, 세자빈이 네 번 절한다. 사빈이 세자빈을 인도하여 서계(西階) 아래의 자리에 나아가고, 사찬이 단수를 담은 쟁반을 받들고 세자빈의 왼쪽에서 동향한다. 전찬이

"사배하라."

고 창하면, 세자빈이 네 번 절한다. 사빈이 세자빈을 인도하여 서계로부터 올라가서 왕비의 좌석 앞으로 나아가 서향하여 서게 한다. 사찬이 단수를 담은 쟁반을 꿇어앉아서 세자빈에게 주면, 세자빈이 단수를 담은 쟁반을 받들고 꿇어앉아서 안(案)에 두고, 【상식(尙食)이 임시에 안(案)을 설치한다. 】 왕비가 이를 어루만진다. 상식(尙食)이 앞으로 나아가서 이를 걷어 서쪽으로 간다. 사빈이 세자빈을 인도하여 내려가서 그전 자리로 돌아간다. 전찬이

"사배하라."

고 창하면, 세자빈이 네 번 절한다. 사설(司設)이 세자빈의 좌석을 왕비 좌석의 동북쪽에 남향하여 설치하고, 사빈(司賓)이 세자빈을 인도하여 서계로부터 올라가서 좌석의 서쪽에 나아가 남향하여 서면, 상식(尙食)이 잔(盞)을 취(取)하여 술을 따라 가지고 세자빈의 좌석 앞에 나아가서 북향하여 선다. 세자빈이 네 번 절하고 좌석에 올라 남향하여 꿇어앉는다. 상식이 잔을 서서 세자빈에게 주면, 세자빈이 잔을 받는다. 상식이 찬탁(饌卓)을 좌석 앞에 올리면, 세자빈이 술을 땅에 부어 제사지내고 일어나서, 좌석의 서쪽에 내려와서 남향하여 꿇어앉아 술을 맛보고, 잔을 상식에게 주면, 상식이 꿇어앉아 빈 잔을 받아 가지고 물러간다. 세자빈이 부복하였다가 일어나면, 상식이 찬탁을 걷어치운다. 사빈이 세자빈을 인도하여 서계로부터 내려가서 나간다. 상의(尙儀)가 어좌(御座) 앞에 나아가서 부복하고 꿇어앉아 예(禮)를 마쳤음을 아뢰고는, 부복하였다가 일어나서 물러간다.

전하가 자리에서 내려와서 내전(內殿)으로 돌아가고, 왕비가 자리에서 내려와서 내전으로 돌아간다. 세자빈이 궁(宮)에 돌아가기를 올 때의 의식과 같이 한다.


  • 【태백산사고본】 45책 133권 26장 A면【국편영인본】 5책 343면

◎ 嬪朝見

前一日, 尙寢帥其屬, 設御座於內殿東壁, 西向; 王妃座於西壁, 東向; 設香案二於殿外左右。 其日, 【卽親迎之明日。】 典贊設嬪拜位於東西階下, 俱北向; 設司贊司賓位於東, 階下近東, 西向北上; 典贊在南差退。 仁順府帥其屬, 陳嬪儀仗如常; 司僕少尹進輦於閤外。 司則跪贊請內嚴, 少頃白外辦, 嬪具命服加首飾, 司閨前引以出, 司則跪贊請乘輦, 嬪乘輦, 侍衛如常。 至思政殿閤外, 司則跪贊請降輦, 嬪降輦, 司閨引嬪入閤, 【仗衛停於閤外。】 侍衛如常。 至內殿閤外西廂東向立, 判內侍俯伏跪, 啓請中嚴, 尙儀俯伏跪, 啓請王妃中嚴, 司贊司賓典贊, 俱就位。 尙食備酒金盞及饌卓以俟, 判內侍俯伏跪啓外辦, 殿下具遠遊冠絳紗袍, 出陞座, 爐烟升, 侍衛如常儀。 俯伏跪啓外辦, 王妃具翟衣加首飾, 尙宮導引以出, 王妃陞座, 侍衛如常儀。 司賓引嬪入就東階下位, 【司則司閨從入, 跪於拜位東南, 西向北上。】 司饌一人奉棗栗盤, 一人奉腶脩盤, 前行立於嬪之右, 西向北上, 司贊曰: "四拜。" 典贊唱四拜, 【凡典贊贊唱, 皆承司贊之辭。】 嬪四拜。 司賓引嬪, 升自東階, 進御座前東向立, 司饌以棗栗盤跪授嬪, 嬪奉棗栗盤, 跪置於案, 【尙食臨時設案。】 殿下撫之, 尙食進徹以東, 司賓引嬪降復位。 典贊唱四拜, 嬪四拜。 司賓引嬪就西階下位, 司饌奉腶脩盤立於嬪之左東向, 典贊唱四拜, 嬪四拜。 司賓引嬪, 升自西階, 進王妃座前西向立, 司饌以腶脩盤跪授嬪, 嬪奉腶脩盤跪置於案, 【尙食臨時設案。】 王妃撫之, 尙食進徹以西, 司賓引嬪降復位, 典贊唱四拜, 嬪四拜。 司設設嬪席於王妃座之東北, 南向。 司賓引嬪, 升自西階, 就席西南向立, 尙食取盞酌酒, 進詣嬪席前北向立, 嬪四拜, 升席南向跪, 尙食以盞立授嬪, 嬪受盞, 尙食薦饌卓於席前, 嬪祭酒興, 降席西南向跪, 啐酒以盞授尙食, 尙食跪受虛盞退, 嬪俯伏興, 尙食徹饌卓。 司賓引嬪, 降自西階出。 尙儀進當御座前俯伏跪啓禮畢, 俯伏興退。 殿下降座還內, 王妃降座還內, 嬪還宮如來儀。


  • 【태백산사고본】 45책 133권 26장 A면【국편영인본】 5책 343면