오례 / 가례 의식 / 사신 급 외관 영내향의
◎ 사신 급 외관 영내향의(使臣及外官迎內香儀)
그날에 전패(殿牌)를 정청(正殿)의 한복판에 남향하여 설치하고, 내향안(內香案)을 전패 앞에 설치한다. 온 사신이 장차 이르면, 여러 사신과 외관이 평상복 차림으로써 객사의 문 밖에 나가서 자리를 달리 하고, 국궁(鞠躬)하여 내향을 맞이하고, 지나가면 몸을 바로 한다. 온 사신이 이르면, 내향을 따라 중문을 지나 들어와서 정청(正廳)에 이르러, 내향을 안(案)에 놓고 조금 뒤로 물러나서 서향하여 선다. 여러 사신과 외관이 서문을 지나 뜰로 들어와서, 사신은 동쪽에 있고, 외관은 서쪽에 있어, 서로 상대하여 머리로 하고, 자리를 달리 하여 겹줄로써 북향하고 계수(稽首)하여 네 번 절하는 예를 행하고 나가며, 【무릇 절하고 일어날 적에는 모두 집사자가 창(唱)한다. 】 온 사신과 더불어 행례하기를 평상시와 같이 한다. 지나는 주군(州郡)에서도 공손히 보내기를 맞이하는 의식과 같이 한다. 만약 내향(內香)을 전하는 사신이 먼저 도착한 사신의 숙박하는 객관(客館) 문 밖을 지나가면, 먼저 도착한 사신이 길 왼쪽에 나와서 국궁하여 공손히 보낸다.
- 【태백산사고본】 44책 132권 53장 B면【국편영인본】 5책 330면
- [註 297]사신 급 외관 영내향의(使臣及外官迎內香儀) : 사신과 외관이 궐내(闕內)에서 내린 향을 맞이하는 의식.
◎使臣及外官迎內香儀
其日, 設殿牌於正廳當中, 南向; 設內香案於殿牌之前。 來使將至, 諸使臣及外官以常服出客舍門外, 異位鞠躬迎內香, 過則平身。 來使至, 隨內香由中門入, 至廳以內香置于案, 少退西向立。 諸使臣及外官由西門入庭, 使臣在東, 外官在西, 相對爲首, 異位重行, 北向行稽首四拜禮出, 【凡拜興, 皆執事者唱。】 與來使行禮如常。 所過州郡祗送如迎儀。 若內香使臣過先到使臣所館門外, 先到使臣出道左, 鞠躬祗送。
- 【태백산사고본】 44책 132권 53장 B면【국편영인본】 5책 330면