검색
상세검색 문자입력기
세종실록 129권, 오례 길례 의식 협향종묘 섭사의 진설

오례 / 길례 의식 / 협향종묘 섭사의 / 진설

◎ 진설(陳設)

제향 전 3일에 호위사(扈衛司)에서 여러 향관(享官)의 막차[次]를 재방(齋坊) 안에 설치하고, 제향 전 2일에 종묘령이 그 소속을 거느리고 묘(廟)의 내외를 소제하고, 찬만(饌幔)을 동문 밖에 설치하되, 땅의 형편에 따라서 적당히 설치한다. 아악령이 그 소속을 거느리고 등가악(登歌樂)을 당상(堂上)의 전영(前楹) 밖에다 조금 남쪽에 설치하고, 헌가(軒架)를 묘정(廟庭)에 설치하되, 모두 북향하게 한다. 제향 전 1일에 종묘령이 그 소속을 거느리고 소목(昭穆)의 자리[座]를 지게문 밖[戶外]에 베푸는데, 서쪽으로부터 동쪽으로 한다. 황현조 목조(皇玄祖穆祖)·황증조 도왕(黃曾祖度王)·황고 태조 강헌왕(皇高太祖康獻王)은 모두 북쪽에 있어 남향하고, 황고조 익왕(皇高祖翼王)·황조 환왕(皇祖桓王)은 모두 남쪽에 있어 북향하게 한다. 매위(每位)에 모두 의석(扆席)을 설치하고 연(筵)을 까는데, 수(繡)를 놓고 선(線)을 두른 것이며, 게다가 완석(莞席)을 더하는데, 선을 두른 것이다. 그리고, 오른쪽에 조궤(彫几)를 놓는다.

제향 전 1일에 장생령이 희생을 끌고 향소(享所)로 나아가고, 종묘령·전사관이 각기 그 소속을 거느리고 제기위(祭器位)를 당상(堂上)에 설치하되, 동쪽 가의 섬돌 북쪽에 설치하고, 【무릇 제기를 설치함에는 모두 자리[席]를 깔고 수건[巾]과 뚜껑[蓋]을 덮어 놓는다. 】 깨끗함을 고[告潔]하기를 기다린다. 【이미 끝났으면 임시로 걷어치운다. 】

집례가 초헌관의 자리[位]를 동계의 동남쪽에 서향하여 설치하고, 아헌관·종헌관·천조관과 칠사 헌관(七祀獻官)·공신 헌관(功臣獻官)의 자리를 초헌관의 뒤에 조금 남쪽으로 서향하여 설치하고, 집사자의 자리를 그 뒤에 설치하는데, 매등마다 자리를 달리 하여 모두 겹줄로써 서향하게 하고, 북쪽을 위로 한다. 감찰의 자리를 묘정의 남쪽에 동쪽으로 가까이 서향하여 설치하고, 서리(書吏)가 그 뒤에서 모시[陪]게 한다. 집례의 자리 둘을 설치하는데, 하나는 당상(堂上)의 전영(前楹) 밖에, 하나는 당하에 설치하되, 모두 동쪽으로 가까이 서향하게 설치한다. 알자·찬자·찬인은 당하의 집례 뒤에 있게 하되, 조금 남쪽으로 하여 서향하게 하고, 북향을 위로 한다. 협률랑의 자리는 당상(堂上)의 전영 밖에 서쪽으로 가까이 동향하게 하고, 아악령의 자리는 헌현(軒懸)의 북쪽에 북향하게 한다. 초헌관의 음복위(飮福位)를 당상의 전영 밖에 동쪽으로 가까이 서향하여 설치하고, 문외위를 설치하는데, 향관과 여러 집사는 동문 밖의 길 남쪽에 설치하되, 매등마다 자리를 달리 하여 모두 겹줄로써 북향하게 하고, 서쪽을 위로 한다. 그리고 성방(省牓)을 동문 밖에 설치하되, 문에 당하여 서향하게 하고, 남쪽이 위가 되게 하며, 장생령의 자리를 희생의 서남쪽에 설치하고, 여러 대축의 자리는 희생의 동쪽에 있게 하는데, 각기 희생의 뒤에 당하게 하고, 축사는 각기 그 뒤에 있게 하되, 모두 서향하게 한다. 아헌관의 성생위(省牲位)를 희생 앞에 북쪽으로 가까이 설치하고, 감찰의 자리를 아헌관의 서쪽에 설치하되, 모두 남향하게 한다. 【감찰의 자리는 조금 뒤로 물려서 한다. 】

예감(瘞坎)을 묘의 북쪽 임지에 파는데, 넓이와 깊이는 물건을 넣을 만하게 하고, 남쪽으로 섬돌을 낸다. 망예위(望瘞位)는 예감의 남쪽에 설치하는데, 초헌관은 남쪽에 있어 북향하고, 집례·대축·찬자는 동쪽에 있게 하되, 모두 겹줄로써 서향하고, 북쪽을 위로 한다. 칠사(七祀)의 예감은 서문 밖에 판다.

제향일 행사하기 전에 종묘령·전사관이 각기 그 소속을 거느리고 들어와서 축판 각 하나씩을 신위의 오른쪽에 올려 놓고, 【각기 점이 있다. 】 폐비 각 하나씩을 작준소(酌尊所)에 진설하고, 향로·향합과 촉(燭)을 신위 앞에 설치한다. 다음에 제기(祭器)와 실찬구(實饌具)를 설치하는데, 매위(每位)에 각기 변(籩)이 12개로서, 왼쪽에 있게 하여 두 줄로 하되, 오른쪽을 위로 하고, 【첫째 줄에는 형염(形鹽)이 앞에 있고, 어수(魚鱐)·건조(乾棗)·율황(栗黃)·진자(榛子)·능인(菱仁)이 다음이요, 둘째 줄에는 감인(芡仁)이 앞에 있고, 녹포(鹿脯)·백병(白餠)·흑병(黑餠)·구이(糗餌)·분자(粉餈)가 다음이다. 】 두(豆)가 12개로서, 오른쪽에 있게 하여 두 줄로 하되, 왼쪽을 위로 하고, 【첫째 줄에는 구저(韭菹)가 앞에 있고, 탐해(醓醢)·청저(菁菹)·녹해(鹿醢)·근저(芹菹)·토해(兎醢)가 다음이요, 둘째 줄에는 순저(筍菹)가 앞에 있고, 어해(魚醢)·비석(脾析)·돈박(豚拍)·이식(酏食)·삼식(糝食)이 다음이다. 】 조가 3개로서, 둘은 변 앞에 있고, 하나는 두(豆) 앞에 있다. 【변 앞의 조 하나에는 우성(牛腥)을 담고, 하나에는 양성 칠체(羊腥七體)를 담는데, 양비(兩髀)·양견(兩肩)·양협(兩脅)과 등심[脊]이다. 넓적다리[脾]는 양단(兩端)에 있고, 어깨[肩]와 갈비[脅]가 다음이요, 등심[脊]이 가운데에 있다. 두 앞의 조에는 시성 철체(豕腥七體)를 담는데, 그 담는 것은 양과 같다. 송나라 《석전의(釋奠儀)》에 이르기를, "무릇 앞에 있다고 말하는 것은 모두 남쪽을 이름이다."고 하였다. 】 두 오른쪽에 조가 3개이고, 【하나는 소[牛]의 익힌 장(腸)·위(胃)·폐(肺)를 담고, 하나는 양(羊)의 익힌 장·위·폐를 담고, 하나는 돼지[豕]의 익힌 살코기[膚]를 담는데, 돼지가 앞에 있고, 양·소가 다음이다. 무릇 조(俎)에는 다 생갑(牲匣)이 있다. 】 보(簠)·궤(簋)가 각각 4개인데, 변·두 사이에 있으며, 궤가 앞에 있고, 보가 다음이다. 【보에는 도(稻)·양(粱)을 담고, 궤에는 서(黍)·직(稷)을 담는다. 】 등(㽅)·형(鉶)이 각각 6개인데, 보·궤 뒤에 있으며, 형이 앞에 있고, 등이 다음이다. 【등에는 대갱(大羹)을 담고, 형에는 화갱(和羹)을 담는데, 모활(芼滑)을 더한다. 】 작(爵)이 6개인데, 보·궤 앞에 있다. 【각각 점이 있다. 】

또 준과 이를 묘당 상하(上下)에 설치하는데, 매위(每位)에 황이(黃彝)가 1개, 【명수를 담는다. 】 가이(斝彝)가 1개, 【울창(鬱鬯)을 담는다. 】 희준(犧尊)이 2개, 【하나는 명수를 담고, 하나는 범제(泛齊)를 담는다. 】 상준(象尊)이 2개, 【하나는 명수를 담고, 하나는 예제(醴齊)를 담는다. 】 착준(著尊)이 2개, 【하나는 명수를 담고, 하나는 앙제(盎齊)를 담는다. 】 산뢰(山罍)가 2개로서, 하나는 현주(玄酒)를 담고, 하나는 청주(淸酒)를 담는다. 당상 신위(神位)의 왼쪽에 있게 하되, 모두 작(勺)과 멱(羃)을 얹어 놓고, 오른쪽을 위가 되게 한다. 목조(穆祖)·도조(度祖)·태조위(太祖位)의 준(尊)·이(彝)는 전영 사이에 있어 북향하고, 익조(翼祖)·환조위(桓祖位)의 준·이는 호외에 있어 남향하게 하는데, 호준(壺尊)이 2개, 【하나는 명수를 담고, 하나는 제제를 담는다. 】 대준이 2개, 【하나는 명수를 담고, 하나는 침제를 담는다. 】 산뢰가 4개로서, 【둘은 현주를 담고, 하나는 사주를, 하나는 석주를 담는다. 】 당하의 섬돌 사이에 있게 하되, 모두 멱을 덮어 놓고, 북향하여 서쪽을 위로 해서 설치하고서 떠내[酌]지 아니한다. 【무릇 준·뇌는 명수와 현주를 담은 것이 위가 된다. 신에게 제향하는 물건으로서 당시에 없는 것은 시물(時物)로써 대신한다. 】 매위(每位)에 찬반(瓚槃) 각각 하나씩을 작준소(酌尊所)의 점 위에 설치하고, 노탄(爐炭)을 전영 밖에 설치하고, 모혈반(毛血盤)·간료등(肝膋㽅)·소변(蕭籩)·서직변(黍稷籩) 각 하나씩을 그 뒤에 설치하고, 복주작(福酒爵)과 【점(坫)이 있다. 】 조육조(胙肉俎) 각 하나씩을 목조위(穆祖位) 준소에 설치한다. 또 목조위의 조(俎) 하나를 찬만(饌幔) 안에 설치하고, 칠사(七祀)의 【사명(司命)·호(戶)·조(竈)·중류(中霤)·문(門)·여(厲)·행(行). 】 신위판을 묘정(廟庭)의 서쪽에 조금 남쪽으로 동향하여 설치하되, 북쪽을 위로 하고, 자리는 모두 왕골자리로 한다. 그리고, 축판을 신위의 오른쪽에 설치한다. 【점(坫)이 있다. 】

제기(祭器)는 매위(每位)마다 각기 왼쪽에 변(籩)이 2개, 【황율(黃栗)이 앞에 있고, 녹포(鹿脯)가 다음이다. 】 오른쪽에 두가 2개요, 【청저(菁菹)가 앞에 있고, 녹해(鹿醢)가 다음이다. 】 보(簠)·궤(簋)가 각각 하나로서, 변·두 사이에 있는데, 보가 왼쪽에 있고, 궤가 오른쪽에 있다. 【보에는 도(稻)를 담고, 궤에는 서(黍)를 담는다. 】 조가 하나인데, 보·궤 앞에 있고, 【시성(豕腥)을 담는다. 】 작이 하나인데, 조 앞에 있다. 【점이 있다. 】 호준(壺尊)이 둘인데, 【하나는 현주(玄酒)를 담고, 하나는 법주(法酒)를 담는다. 】 신위의 왼쪽에 설치하는데, 작(勺)과 멱(羃)을 얹어 놓는다. 배향 공신(配享功臣)의 위판(位版)을 묘정(廟庭)의 동쪽에 서향하여 설치하되, 북쪽을 위로 하고, 제기(祭器)를 설치하기를 칠사의(七祀儀)와 같이 한다. 【축판(祝版)이 없다. 】 세(洗)를 동계의 동남쪽에 북향하여 설치하고, 【관세(盥洗)는 동쪽에 있고, 작세(爵洗)는 서쪽에 있다. 】 뇌(罍)는 세의 동쪽에 있게 하여 작을 얹어 놓고, 비(篚)는 세의 서남쪽에 늘어놓되, 수건을 담아 놓는다. 【만약 작세의 비라면 또 찬과 작(爵)을 담아 놓는데, 점이 있다. 】 또 칠사(七祀)·공신(功臣) 헌관(獻官)의 세를 각기 신위의 남쪽에 설치하는데, 모두 북향하게 하고, 뇌는 세의 동쪽에 있게 하여 작(勺)을 얹어 놓고, 비는 세의 서남쪽에 늘어놓고, 【수건과 작(爵)을 담아 놓는다. 】 여러 집사(執事)의 관세(盥洗)를 3헌관의 세 동남쪽에 북향하여 설치하고, 집준(執尊)·집뢰(執罍)·집비(執篚)·집멱자(執羃者)의 자리는 준(尊)·뇌(罍)·비(篚)·멱(羃)의 뒤에 있게 한다.


  • 【태백산사고본】 41책 129권 23장 B면【국편영인본】 5책 244면

◎ 陳設

前享三日, 扈衛司設諸享官次於齊坊之內。 前二日, 宗廟令帥其屬, 掃除廟之內外, 設饌幔於東門外, 隨地之宜。 雅樂令帥其屬, 設登歌之樂於堂上前楹外稍南, 設軒架於廟庭, 俱北向。 前一日, 宗廟令帥其屬, 布昭穆之座於戶外, 自西以東, 皇玄祖穆王、皇曾祖度王、皇考太祖康獻王, 皆在北南向; 皇高祖翼王、皇祖桓王, 皆在南北向, 每位皆設扆席蒲筵繢純, 加莞席紛純, 右彫几。 前一日, 掌牲令牽牲詣享所。 宗廟令典祀官各帥其屬, 設祭器位於堂上東側階北, 【凡設祭器。 皆藉以席, 加以巾蓋。】 以俟告潔。 【旣畢, 權徹。】 執禮設初獻官位於阼階東南, 西向; 設亞獻官終獻官薦俎官七祀獻官功臣獻官位於初獻官之後稍南, 西向; 執事者位於其後, 每等異位, 俱重行西向北上; 設監察位於廟庭之南近東, 西向; 書吏陪其後; 設執禮位二, 一於堂上前楹外, 一於堂下, 俱近東西向; 謁者贊者贊引在堂下執禮之後稍南, 西向北上; 協律郞位於堂上前楹外近西, 東向; 雅樂令位於軒懸之北, 北向; 設初獻官飮福位於堂上前楹外近東, 西向; 設門外位享官及諸執事於東門外道南, 每等異位, 俱重行, 北向西上; 設省牓於東門外當門, 西向, 以南爲上; 設掌牲令位於牲西南; 諸大祝位於牲東, 各當牲後, 祝史各在其後, 俱西向; 設亞獻官省牲位於牲前近北; 設監察位於亞獻官之西, 俱南向; 【監察位稍却。】 開瘞坎於廟之北壬地, 方深取足容物, 南出陛; 設望瘞位於瘞坎之南, 初獻官在南北向, 執禮大祝贊者在東, 俱重行, 西向北上; 開七祀瘞坎於西門之外。 享日未行事前, 宗廟令典祀官各帥其屬入, 奠祝版各一於神位之右; 【各有坫。】 陳幣篚各一於酌尊所; 設香爐香合竝燭於神位之前。 次設祭器, 實饌具, 每位各籩十二在左, 爲二行右上; 【第一行, 形鹽在前, 魚乾棗栗黃榛子菱仁次之。 第二行, 芡仁在前, 鹿脯白餠黑餠糗餌粉餈次之。】 豆十二在右, 爲二行左上。 【第一行, 韭菹在前, 醓醢菁菹鹿醢芹菹兎醢次之。 第二行, 筍菹在前, 魚醢脾析豚拍酏食糝食次之。】 俎三, 二在籩前, 一在豆前。 【籩前俎一實牛腥, 一實羊腥。 七體兩髀兩肩兩脅竝脊, 而脾在兩端, 肩脅次之, 脊在中。 豆前俎實豕腥, 七體其載如羊。 宋釋奠儀云: "凡言在前者, 皆謂南也。"】 豆右之俎三。 【一實牛熟腸胃肺, 一實羊熟腸胃肺, 一實豕熟膚。 豕在前, 羊牛次之。 凡俎, 皆有牲匣。】 簠簋各四, 在籩豆閒, 簋在前簠次之。 【簠實以稻粱, 簋實以黍稷。】 㽅鉶各六在簠簋後, 鉶在前, 㽅次之。 【實以大羹, 實以和羹, 加芼滑。】 爵六在簠簋前。 【各有坫。】 又設尊彝於廟堂上下, 每位黃彝一 【實明水。】 斝彝一 【實鬱鬯。】 犧尊二 【一實明水, 一實泛齊。】 象尊二 【一實明水, 一實醴齊。】 著尊二 【一實明水, 一實盎齊。】 山罍二 【一實玄酒, 一實淸酒。】 在堂上於神位之左, 皆加勺羃, 以右爲上。 穆祖度祖太祖位尊彝, 在前楹間北向; 翼祖桓祖位尊彝, 在戶外南向。 其壺尊二 【一實明水, 一實醍齊。】 大尊二 【一實明水, 一實沈齊。】 山罍四 【二實玄酒, 一實事 酒, 一實昔酒。】 在堂下階間, 皆加羃, 北向西上, 設而不酌。 【凡尊實明水, 玄酒爲上。 享神之物, 當時所無者, 以時物代之。】 每位設瓚槃各一於酌尊所坫上, 設爐炭於前楹外, 毛血槃肝膋㽅蕭籩黍稷籩各一於其後。 設福酒爵 【有坫。】 胙肉俎各一於穆祖位尊所, 又設穆祖位俎一於饌幔內; 設七祀 【司命戶竈中門厲行。】 神位版於廟庭之西稍南, 東向北上, 席皆以莞; 設祝版於神位之右; 【有坫。】 設祭器每位各左二籩, 【栗黃在前, 鹿脯次之。】 右二豆。 【菁菹在前, 鹿醢次之。】 簠簋各一在籩豆間, 簠在左簋在右。 【簠實以稻, 簋實以黍。】 俎一在簠簋前, 【實以豕腥。】 爵一在俎前。 【(靑) 〔有〕坫。】 壺尊二 【一實玄酒, 一實法酒。】 設神位之左, 加勺羃; 設配享功臣位版於廟庭之東, 西向北上; 設祭器如七祀儀; 【無祝版。】 設洗於阼階東南, 北向, 【盥洗在東。 爵洗在西。】 罍在洗東加勺, 篚在洗西南肆, 實以巾。 【若爵洗之, 則又實以瓚爵。 有坫。】 又設七祀功臣獻官洗, 各於神位之南, 俱北向, 篚在洗東加勺, 篚在洗西(向)〔南〕 肆; 【實以巾爵。】 設諸執事盥洗於三獻官洗東南, 北向; 執尊罍篚羃者位於尊罍篚羃之後。


  • 【태백산사고본】 41책 129권 23장 B면【국편영인본】 5책 244면