五禮 / 凶禮儀式 / 易服不食
왕세자와 대군(大君) 이하의 사람은 【친자(親子)·친손(親孫). 】 모두 관(冠)과 웃옷[上服]을 벗고 머리를 풀어 헤치고 소복(素服)을 입고 흰 신[素鞋]과 굵은 베로 만든 버선[布襪]을 신는다. 왕비와 내명부(內命婦)의 빈(嬪) 이하와 왕세자빈(王世子嬪) 이하와 외명부(外命婦)의 공주(公主)·부부인(府夫人) 이하는 【친녀(親女), 친자(親子)의 처(妻)와 손녀(孫女), 손자의 처(妻). 】 모두 관(冠)과 웃옷(上服)을 벗고 머리를 풀어 헤치고 소복(素服)을 입고 흰 신[素鞋]과 굵은 베로 만든 버선[布襪]을 신는다. 내외(內外)의 사람들은 모두 소복(素服)을 입고 화려한 장식[華飾]은 버린다. 【화려한 장식[華飾]은 금수(錦繡)와 홍색·자주색 옷과 금(金)·옥(玉)·구슬[珠]·비취[翠]의 등류를 이름이다. 】 왕세자와 대군(大君) 이하의 왕자(王子)는 3일 동안 음식을 먹지 않는다.
- 【태백산사고본】 46책 134권 10장 A면【국편영인본】 5책 382면
- [註 374]역복 불식(易服不食) : 의복을 갈아입고 음식을 먹지 않음.
◎ 易服不食
王世子及大君以下, 【親子親孫。】 皆去冠及上服, 被髮着素服素鞋麤布襪。 王妃及內命婦嬪以下, 王世子嬪以下及外命婦公主及府夫人以下, 【親女親子妻及孫女孫妻。】 皆去冠及上服, 被髮着素服素鞋麤布襪, 內外皆素服去華飾。 【華飾, 謂錦繡紅紫金玉珠翠之類。】 王世子及大君以下, 三日不食。
- 【태백산사고본】 46책 134권 10장 A면【국편영인본】 5책 382면