검색
상세검색 문자입력기
세종실록 133권, 五禮 軍禮序例 兵器 矛ㆍ戟ㆍ鉞

五禮 / 軍禮序例 / 兵器 / 矛ㆍ戟ㆍ鉞

◎ 모(矛)·극(戟)·월(鉞)

○ 모(矛)

《설문(說文)》

"추모(酋矛)358) 인데, 병거(兵車)에 세우며, 길이가 2장(丈)이니, 물건의 형상을 본뜬 것이다."

고 한다. 서(徐)359) 가 말하기를,

"굽은 병기[句兵]이다."

고 한다. 《예서(禮書)》

"모(矛)의 병기된 모양은 위는 날카롭고, 옆은 굽으니, 위가 날카로운 것은 물건의 형상을 본뜬 것이므로 뾰족한 끝이 생기고, 옆이 굽은 것은 물건의 형상을 본뜬 것이므로, 굽은 것이 생겼다."

고 한다.

【그림】

모(矛)모(矛)

○ 극(戟)

《운부군옥(韻府群玉)》에,

"길이가 1장(丈) 6척(尺)이요, 나비는 1촌(寸) 반이나 된다. 두 가지는 극(戟)이 되고, 한 가지는 과(戈)가 된다."

고 한다. 《주례도(周禮圖)》에는,

"원(援)의 길이는 7촌 반이고, 호(胡)의 길이는 6촌이고, 자(刺)의 길이는 6촌이고, 내(內)의 길이는 4촌 반이다. 과는 날이 두 개이고, 극은 날이 세 개이니, 과는 작은 것이 되고, 극은 큰 것이 된다. 내(內)는 호(胡)가 안으로 창자루[柲]에 닿는 것을 말함이요, 호는 창이 옆으로 나간 것을 말함이니, 굽기가 소의 턱밑살[牛胡]과 같으며, 원은 곧은 날을 말함이요, 비는 자루를 말함이다. 자루의 길이가 14척 8촌인데, 내의 4촌 반과 원의 7촌 반을 합하면, 모두 길이가 16척이 된다."

고 한다. 지금의 모(矛)와 극은 창(槍)의 제도에 의거하여, 자루는 나무를 사용하고, 아래에는 덮어씌우는 쇠[冒鐵]가 있는데, 둥글고 뾰족하며, 붉은 칠을 하고, 혹은 검은 칠을 하기도 한다.

【그림】

극(戟)극(戟)

○ 월(鉞)

해설은 노부(鹵簿)에 나타나 있다.

【그림】

월(鉞)월(鉞)

  • 【태백산사고본】 45책 133권 53장 A면【국편영인본】 5책 360면

  • [註 358]
    추모(酋矛) : 옛날 5병기(兵器)의 하나. 길이는 2장(丈) 정도임.
  • [註 359]
    서(徐) : 서씨(徐氏).

◎ 矛、戟、鉞

○ 矛

說文, 酋矛也。 建於兵車, 長二丈, 象形。 徐曰: "句兵也。" 禮書, 矛之爲器, 上銳而旁句。 上銳所以象物生之苗, 旁句所以象物生之句。

【그림】

 矛

○ 戟

韻府群玉, 長丈六尺, 廣寸有半。 雙枝爲戟, 單枝爲戈。 周禮圖, 援長七寸半, 胡長六寸, 刺長六寸, 內長四寸半。 戈二刃, 戟三刃, 則戈爲小戟爲大。 內謂胡以內接柲者, 胡謂矛之旁出者, 曲猶牛胡焉, 援謂直刃也。 柲, 謂柄也, 長十四尺八寸, 幷內四寸半、援七寸半, 共長丈六尺。 今矛戟依槍制, 柄用木, 下有冒鐵圓銳。 朱漆, 或漆以黑。

【그림】

 戟

○ 鉞

說見鹵簿

【그림】

 鉞

  • 【태백산사고본】 45책 133권 53장 A면【국편영인본】 5책 360면