검색
상세검색 문자입력기
세종실록 132권, 五禮 嘉禮序例 轝輦 大輦

五禮 / 嘉禮序例 / 轝輦 / 大輦

◎ 대연(大輦)

적색(赤色)의 바탕에 주홍(硃紅)257) 으로써 칠하고, 그림은 황금(黃金)을 사용하고, 장식은 금을 새겨 넣은 쇠[嵌金鐵]를 사용한다. 좌우(左右)에 길다란 들채[杠]가 있는데, 양쪽의 끝에는 도금한 용두(龍頭)를 만들어 이를 덮어 씌운다. 그 위에는 긴 고리[鐶]가 있고, 들채 아래에는 작은 장식된 판자[小粧板]가 있는데, 빙 둘러 난간(欄干)을 설치한다. 들채의 한가운데는 앞뒤에 가로로 댄 대[橫杠]가 있는데, 네 모퉁이에는 각각 둥근 기둥[圓柱]을 세웠으며, 또 그 양쪽 옆에는 서로 가까이 각각 네모진 기둥[方柱]을 세우고, 난간을 사면(四面)에 설치한다. 모두 주(硃)258) 로써 칠하고, 황금(黃金)으로써 밖에는 구름속의 용[雲龍]을 그리고, 안에는 구름속의 봉[雲鳳]을 그린다. 판자를 밑바닥에 깔고, 위에는 덮개[屋]가 있으니, 형상은 점차로 궁륭(穹窿) 모양을 이루면서 위로 올라가는데, 아청색(鵝靑色)의 저사(紵絲)로써 덮고, 속은 녹색의 저사를 입힌다. 사면에는 빙 둘러 판자 처마[板簷]를 설치하니, 윗 처마는 아래로부터 위로 올라가면서 모양이 점차로 밖으로 향하여 기울어지는데, 황금(黃金)으로써 바르고 화초(花草)를 그리며, 아랫 처마는 위로부터 바로 드리워져 아래로 내려오는데, 금으로써 수파련(水波蓮)을 그린다. 네 들보[四梁]는 주석으로써 도금하여, 걸치는 추녀[彎衝椽]로 하고, 그 끝에는 금봉(金鳳)의 머리를 만드는데, 아가리에 둥근 고리[圓環]가 있다. 덮개의 꼭대기[屋頂]는 주석으로써 도금하고, 2층으로 호로병(葫蘆甁) 같은 꼭대기를 만든다. 사면으로 빙 둘러 아청색(鵝靑色) 저사의 휘장을 드리우는데, 속은 붉은색 저사를 사용하며, 붉은색 노끈[繩]으로써 처마 밑의 금 고리를 연달아 꿰어서, 때에 따라서 걷었다 폈다 한다.

또 주렴(朱簾)을 사면에 드리우고, 녹색 실[絲]로써 엮어서 귀문(龜紋)259) 을 만들고, 가에는 녹색 저사로써 선[緣]을 두른다. 주렴 바깥과 휘장 안에는 모두 향대(香帒)를 달아맨다. 중앙에는 주홍(硃紅)의 교의(交椅)를 설치하고 각답(脚踏)을 갖추어 어좌(御座)의 의자(椅子)로 하며, 좌자(座子)260) 에는 모두 수화문(水花紋)을 놓은 녹색 저사(紵絲)를 사용한다.

【그림】

전하 대연(大輦)전하 대연(大輦)

  • 【태백산사고본】 44책 132권 12장 A면【국편영인본】 5책 290면

  • [註 257]
    주홍(硃紅) : 주사(朱砂)로 만든 붉은 물감.
  • [註 258]
    주(硃) : 주사(朱砂).
  • [註 259]
    귀문(龜紋) : 거북 등 모양의 무늬.
  • [註 260]
    좌자(座子) : 앉는 자리.

◎ 大輦

赤質, 漆以硃紅, 畫用黃金, 粧用嵌金鐵。 左右有長杠, 兩端作鍍金龍頭冒之, 其上有長鐶。 杠下有小粧板, 周回設欄。 杠之正中, 有前後橫杠, 於四隅各立圓柱。 又其兩旁相近, 各立方柱。 設欄於四面, 竝漆以硃, 以黃金外畫雲龍, 內畫雲鳳, 施板於底。 上有屋, 形漸穹窿, 而上蓋以鵝靑紵絲, 裏綠紵絲。 四面周回設板簷, 上簷自下而上, 形漸向外欹傾, 塗以黃金, 畫以花草。 下簷自上直垂而下, 以金畫水波蓮。 四梁, 以錫鍍金 爲彎衝椽, 其末作金鳳頭, 口有圓環。 當屋頂, 以錫鍍金, 作二層葫蘆頂。 四周垂鵝靑紵絲帳, 裏用紅紵絲, 以紅繩連貫簷下金環, 隨時捲舒。 又垂朱簾於四面, 以綠絲編作龜紋, 緣以綠紵絲。 簾外及帳裏, 皆懸香帒子, 中置硃紅交倚, 具脚踏爲御座。 倚子座子, 皆用水花紋綠紵絲。

【그림】

 大輦 大輦

  • 【태백산사고본】 44책 132권 12장 A면【국편영인본】 5책 290면