검색
상세검색 문자입력기
세종실록 130권, 五禮 吉禮儀式 久雨禜祭國門儀

五禮 / 吉禮儀式 / 久雨禜祭國門儀

구우영제 국문의(久雨禜祭國門儀)227) 【비가 그치면 보사의(報祀儀)도 같다. 다만 음복(飮福)이 있다. 】

제사 전 1일에 여러 제관이 모두 제소(祭所)에서 청재(淸齋)한다. 【만약 일이 박절(迫切)하지 아니하면 산재(散齋)가 2일이요, 치재(致齋)가 1일이다. 】 전사관이 그 소속을 거느리고 제사지낼 곳[祭所]을 소제하고, 찬만(饌幔)을 땅의 형편에 따라서 적당하게 진설한다. 그날 축시 전 5각에 【축시 전 5각이면 곧 3경 3점이니, 행사는 축시 1각에 한다. 】 전사관이 신좌(神座)를 설치하는데, 모두 안을 향하게[內向] 한다. 그리고 축판을 신위의 오른편에 설치하고, 【점이 있다. 】 향로·향합과 초를 신위 앞에 설치한다. 다음에 제기(祭器)와 실찬구(實饌具)를 설치하는데, 매위(每位)에 각기 왼편에 변(籩)이 하나요, 【녹포(鹿脯)를 담는다. 】 오른편에 두(豆)가 하나, 【녹해(鹿醢)를 담는다. 】 보(簠)·궤(簋)가 각기 하나인데, 변·두 사이에 있어, 보가 왼편에, 궤가 오른편에 있다. 【보에는 도(稻)를 담고, 궤에는 서(黍)를 담는다. 】 조(俎)가 하나로 보·궤 앞에 있고, 【시성(豕腥)을 담는다. 】 작(爵)이 하나로 조 앞에 있다. 【점(坫)이 있다. 】 주준(酒尊)을 설치하는데, 각각 신위의 왼편에 있게 하고, 상준(象尊)이 둘이다. 【하나는 현주(玄酒)를 담아서 상준(上尊)이 되고, 하나는 청주(淸酒)를 담는다. 】 세(洗)를 주준의 왼편에 설치하는데, 모두 안쪽을 향하게 하고, 【수건과 작을 담는다. 】 헌관의 자리를 세위(洗位)의 왼편에 설치하여 오른쪽을 향하게 한다. 집사자는 그 뒤에 자리하게 하되, 모두 신(神)에 가까운 것으로써 위[上]를 삼는다. 축시 전 3각에 헌관 이하가 각기 그 복색을 입는다. 축시 전 1각에 알자가 헌관 이하를 인도하여 모두 자리로 나아가서 서게 하면, 알자가

"사배하라."

하여, 헌관 이하가 모두 네 번 절한다. 대축·축사·재랑이 각기 자리로 나아가고, 재랑이 작세위(爵洗位)로 나아가서 작을 씻고 작을 닦아서, 받들고 준소로 나아가서 점(坫) 위에 둔다. 알자가 헌관의 왼편으로 나아가서

"행사하기를 청합니다."

찬하고, 알자가 헌관을 인도하여 관세위(盥洗位)로 나아가서

"홀을 꽂으라."

찬하여, 손을 씻고 손을 닦게 한다. 【손을 씻고 손을 닦는 것은 찬하지 아니한다. 】

"홀을 잡으라."

찬하고, 인도하여 신위 앞으로 나아가서

"꿇어앉아 홀을 꽂으라."

찬하여, 세 번 상향(上香)하고 구부렸다 엎드렸다 일어나서, 물러나 제자리로 돌아가게 한다. 조금 있다가 알자가 헌관을 인도하여 준소로 나아가면, 집준자가 멱(冪)을 들고 술을 떠낸다. 집사자가 작으로 술을 받으면, 알자가 헌관을 인도하여 신위 앞으로 나아가서

"꿇어앉아 홀을 꽂으라."

찬하고, 집사자가 작을 헌관에게 주어서, 헌관이 작을 잡았다가 작을 드리는데, 작을 집사자에게 주어서 신위 앞에 드린다.

"홀을 잡고 구부렸다 엎드렸다 일어나서, 조금 물러나 신위를 향하고 꿇어앉으라."

찬하면, 대축이 신위의 오른편으로 나아가서 꿇어앉아 축문을 읽는다. 이를 마치면, 알자가

"구부렸다 엎드렸다 일어나라."

찬하고, 인도하여 제자리로 돌아간다. 대축이 앞으로 나아가서 변(籩)·두(豆)를 거두고, 알자가

"사배하라."

하여, 헌관 이하가 모두 네 번 절한다. 알자가 헌관의 왼편으로 나아가서

"예(禮)가 끝났다."

고 아뢰고, 마침내 헌관 이하를 인도하여 나간다. 축판은 구덩이에 묻는다.


  • 【태백산사고본】 42책 130권 30장 B면【국편영인본】 5책 261면

  • [註 227]
    구우영제 국문의(久雨禜祭國門儀) : 오래도록 비가 내려 국문(國門)에 영제(禜祭)하는 의식.

◎ 久雨禜祭國門儀 【雨止報祀同, 但有飮福。】

前祭一日, 諸祭官, 俱淸齊於祭所, 【若事非迫切, 散齊二日, 致齊一日。】 典祀官帥其屬, 掃除祭所, 陳饌幔, 隨地之宜。 其日丑前五刻, 【丑前五刻, 卽三更三點, 行事用丑時一刻。】 典祀官設神座皆內向; 設祝版於神位之右; 【有坫。】 設香爐香合幷燭於神位前。 次設祭器實饌具, 每位各左一籩 【實以鹿脯。】 右一豆。 【實以鹿醢。】 簠簋各一在籩豆間, (簋)〔簠〕在左簋在右。 【簠實以稻, 簋實以黍。】 俎一在簠簋前, 【實以豕腥。】 爵一在俎前。 【有坫。】 設酒尊各於神位之左, 象尊二 【一實玄酒, 爲上尊, 一實淸酒。】 設洗於酒尊之左, 俱內向。 【實以巾爵。】 設獻官位於洗位之左而右向; 執事者位於其後, 皆以近神爲上。 前三刻, 獻官以下, 各服其服。 前一刻, 謁者引獻官以下, 俱就位。 立定, 謁者曰: "四拜。" 獻官以下皆四拜。 大祝祝史(齊郞)〔齋郞〕 各就位。 (齊郞)〔齋郞〕 詣爵洗位, 洗爵拭爵, 捧詣尊所, 置於坫上。 謁者進獻官之左, 贊請行事, 謁者引獻官就盥洗位, 贊搢笏盥手帨手, 【盥手帨手不贊。】 贊執笏, 引詣神位前, 贊跪搢笏, 三上香, 俛伏興退復位。 少頃, 謁者引獻官詣尊所, 執尊者擧羃酌酒, 執事者以爵受酒。 謁者引獻官詣神位前, 贊跪搢笏, 執事者以爵授獻官, 獻官執爵獻爵, 以爵授執事者, 奠于神位前, 贊執笏俛伏興, 少退向神位跪。 大祝進神位之右, 跪讀祝文訖, 謁者贊俛伏興, 引復位。 大祝進徹豆〔撤豆〕。 謁者曰: "四拜。" 獻官以下皆四拜。 謁者進獻官之左白禮畢, 遂引獻官以下出, 祝版瘞於坎。

世宗莊憲大王實錄卷第一百三十終


  • 【태백산사고본】 42책 130권 30장 B면【국편영인본】 5책 261면