검색
상세검색 문자입력기
세종실록 130권, 五禮 吉禮儀式 四時及臘親享宗廟儀 車駕還宮

五禮 / 吉禮儀式 / 四時及臘親享宗廟儀 / 車駕還宮

◎ 거가 환궁(車駕還宮)

전하(殿下)가 재궁(齋宮)으로 돌아오면, 판통례(判通禮)가 꿇어앉아서 해엄(解嚴)하기를 계청(啓請)하고, 1각(刻)쯤 되어서 북[鼓]을 쳐서 일엄(一嚴)을 알리면, 장위(仗衛)와 노부(鹵簿)를 돌아갈 길에 돌려 놓기를 올 때의 의식과 같이 한다. 3각쯤 되어서 북을 쳐서 이엄(二嚴)을 알리면, 전악령(典樂令)은 악부(樂部)를 재궁(齋宮) 남문(南門) 밖에 진열하고, 왕세자 이하 문무 군관(文武群官)은 각기 조복(朝服)을 갖춘다. 판통례가 꿇어앉아서 중엄(中嚴)을 계청하면, 전하는 관포(冠袍)를 입는다.

5각쯤 되어서 북을 쳐서 삼엄(三嚴)을 알리면, 왕세자 이하 문무 군관(文武群官)이 재궁 대문 밖에 차례대로 서고, 문무 시신(文武侍臣)이 재궁(齋宮)으로 나아가서 봉영(奉迎)한다. 판사복(判司僕)이 상로(象輅)를 재궁 남문 밖에 남향하여 내어놓고, 천우 장군(千牛將軍)이 노(輅) 앞에 선다. 판통례가 꿇어앉아서 외판(外辦)을 아뢰고, 판사복이 올라와서 비(轡)207) 를 잡는다. 전하가 여(輿)를 타고 악차에서 나오면, 산(繖)·선(扇)·화개(華蓋)의 시위(侍衛)하는 것은 보통 때의 의식과 같이 한다. 천우 장군이 앞으로 나아가서 고삐[轡]를 잡고, 전하가 문밖에 이르러, 여(輿)에서 내려 노(輅)에 오르면, 판사복(判司僕)이 서서 수(綏)를 준다. 지통례(知通禮)가 꿇어앉아서 거가(車駕)가 진발(進發)하기를 아뢰어 청하고, 물러나 제자리로 돌아간다. 거가가 움직이면, 천우 장군이 노 옆에서 빠르게 모신다. 시신(侍臣)이 상마(上馬)하는 곳에 이르면, 지통례가 꿇어앉아 거가를 조금 멈추시고 시신이 말 탈 것을 명하시기를 계청(啓請)하면, 판통례가 앞으로 나아가 교지를 받들어 가지고 물러나 말하기를,

"가(可)하다고 명하셨다."

하여, 통찬 사인이 전갈하면, 문무 시신이 말에 오르고, 지통례가 꿇어앉아서 거우(車右)가 오를 것을 계청(啓請)하면, 판통례가 앞으로 나아가 교지를 받들어 가지고 물러나서 말하기를,

"가(可)하다고 하셨다."

하여, 지통례가 물러나 제자리로 돌아간다. 천우 장군이 오르고 나면, 지통례가 꿇어앉아서 거가(車駕)가 진발(進發)하기를 계청(啓請)하고, 물러나 제자리로 돌아간다. 거가가 움직이면 고취(鼓吹)를 울리면서 환궁(還宮)하는데, 문무 군관(文武群官)의 인도하고 호종(扈從)하는 것은 올 때의 의식과 같이 한다.

거가가 경복궁(景福宮) 밖의 시신(侍臣)이 하마(下馬)하는 곳에 이르면, 거가가 잠깐 멈추는데, 문무 시신(文武侍臣)은 모두 말에서 내려 나누어 서서 국궁(鞠躬)하고, 천우 장군은 내려서 노(輅) 오른쪽에 선다. 거가가 움직이면, 천우 장군이 노(輅) 옆에서 총총걸음으로 나가고, 근정문(勤政門)에 이르면, 악을 그치고 노를 돌려서 남향하게 한다. 판통례가 노 앞으로 나아가 꿇어앉아서 노에서 내리기를 계청하고 구부렸다 엎드렸다 일어나 돌아와서 시립(侍立)한다. 전하가 노에서 내려 여(輿)를 타고 들어가는데, 산(繖)·선(扇)·화개(華蓋)의 시위(侍衛)하는 것은 보통 때의 의식과 같이 한다. 시신이 따라서 전정(殿庭)에 이르면, 유사(有司)가 악좌(幄座)를 근정전 한가운데에 남향하여 펴고, 향로(香爐) 둘을 전영(前楹) 밖에 설치한다.

통례문은 협률랑(協律郞)의 자리를 전(殿) 섬돌 위에 서쪽으로 가까이 동향하여 설치하고, 좌우 시신의 자리를 동계(東階)·서계(西階)의 남쪽에다 서로 마주하여 모두 겹줄로 북쪽을 위[上]로 하여 설치한다. 전의(典儀)는 왼쪽 시신(侍臣)의 남쪽에 자리하고, 통찬 사인(通贊舍人) 두 사람은 남쪽에서 조금 물러나서 모두 서향하게 한다. 왕세자(王世子)는 길 동쪽에서 북향하여 자리하고, 문관(文官) 1품 이하는 왕세자의 뒤에서 서쪽을 위[上]로 하여 자리하고, 종실(宗室)과 무관(武官) 1품 이하는 길 서쪽에서 문관(文官)에 닿게 동쪽을 위로 하여 자리하는데, 품등마다 자리를 달리하고 모두 겹줄로 북향하게 한다. 감찰의 자리 둘을 동·서반(東西班)의 뒤에 있게 하고, 산·선·장위(仗衛)는 전계(殿階) 위 아래에 진열(陳列)하고, 악부(樂部)는 여러 관원의 남쪽에 진열하되, 보통 때의 의식과 같이 한다. 이를 마치면, 왕세자 이하 문무 군관(文武群官)이 모두 문밖의 자리[門外位]로 나아간다. 통례문(通禮門)이 〈문무 군관을〉 나누어 인도하여 들어와 자리로 나아가면, 판통례가 나아가서 반열(班列)이 정제(整齊)되었음을 아뢰고, 전(殿)에 오르기를 계청하면, 중금(中禁)이 엄(嚴)을 전(傳)하고, 향로에서 향연(香烟)이 오른다. 전하가 여(輿)를 타고 나오면 상호군(上護軍)이 간심(看審)하기를 아뢰고, 판통례가 앞에서 인도한다. 협률랑(協律郞)이 꿇어앉아서 구부렸다 엎드렸다가 휘(麾)를 들고 일어나면, 악(樂)을 연주한다. 전의(典儀)가 통찬 사인(通贊舍人)을 불러서 국궁(鞠躬)할 것을 찬하게 하면, 여러 관원이 국궁하고, 전하가 좌(座)에 오르면, 상호군이 간심(看審)하기를 아뢰고, 통찬이 평신(平身)하라고 찬하여 여러 관원이 평신한다. 협률랑이 휘(麾)를 눕히면 악을 그친다.

치사관(致詞官)이 월대(月臺) 중심으로 나아가서 꿇어앉아 치사(致詞)하기를,

"대사(大祀)를 이미 마쳤으니 예법은 마땅히 경하(慶賀)하여야 합니다."

하고, 구부렸다 엎드렸다 일어나서 물러나 제자리로 돌아간다. 통찬이 국궁하라고 찬하여 여러 관원이 국궁하면, 악을 연주하고, 사배(四拜)·흥(興)·평신(平身)하라고 찬하여, 여러 관원이 사배(四拜)하고 일어나 몸을 바로 하면 악(樂)을 그친다. 판통례가 꿇어앉아서

"예(禮)를 마쳤다."

고 아뢰고, 통찬이

"예가 끝났다."

고 창(唱)하면, 전하가 좌(座)에서 내려오고 악을 연주한다. 통찬이 국궁하라고 찬하여, 여러 관원이 국궁하면, 전하가 여를 타고 내전으로 들어가고, 악이 그친다. 평신(平身)하라고 찬하여, 여러 관원이 몸을 바로 하면, 통례문이 왕세자 이하 문무 군관(文武群官)을 나누어 인도하여 차례대로 나간다.


  • 【태백산사고본】 42책 130권 7장 A면【국편영인본】 5책 249면

◎ 車駕還宮

殿下還齊宮, 判通禮跪啓請解嚴。 一刻頃, 槌鼓爲一嚴。 轉仗衛鹵簿於還途如來儀。 三刻頃, 槌鼓爲二嚴。 典樂令陳樂部於齊宮南門外, 王世子以下文武群官, 各具朝服。 判通禮跪啓請中嚴, 殿下服冠袍。 五刻頃, 槌鼓爲三嚴。 王世子以下文武群官序立於齊宮大門外, 文武侍臣詣齊宮奉迎。 判司僕進象輅於齊宮南門外南向, 千牛將軍立於輅前, 判通禮跪啓外辦, 判司僕升執轡, 殿下乘輿出次, 繖扇華蓋侍衛如常儀。 千牛將軍前執轡, 殿下至門外, 降輿升輅, 判司僕立授綏。 知通禮跪啓請車駕進發, 退復位。 車駕動, 千牛將軍夾輅而趨, 至侍臣上馬所, 知通禮跪啓: "請車駕小駐, 敎侍臣上馬。" 判通禮前承旨, 退稱曰: "敎可。" 通贊舍人傳喝, 文武侍臣上馬, 知通禮跪啓: "請敎車右升。" 判通禮前承旨, 退稱曰: "敎可。" 知通禮退復位。 千牛將軍升訖, 知通禮跪啓請車駕進發, 退復位。 車駕動, 鼓吹振作而還, 文武群官導從如來儀。 駕至景福宮門外侍臣下馬所, 車駕小駐, 文武侍臣皆下馬, 分立鞠躬, 千牛將軍降立於輅右。 車駕動, 千牛將軍夾輅而趨, 駕至勤政門, 【樂止。】 回輅南向, 判通禮進輅前跪, 啓請降輅, 俛伏興還侍立, 殿下降輅, 乘輿以入, 繖扇華蓋侍衛如常儀, 侍臣從至殿庭。 有司鋪幄座於勤政殿當中, 南向; 設香爐二於前楹外。 通禮門設協律郞位於殿階上近西, 東向; 設左右侍臣位於東西階之(階之)南相對, 俱重行北上; 典儀位於左侍臣之南, 通贊舍人二人在南小退, 俱西向; 設王世子位於道東, 北向; 設文官一品以下位於王世子之後, 西上; 宗室及武官一品以下位於道西, 當文官東上, 每等異位, 俱重行北向; 監察位二於東西班後; 繖扇仗衛, 陳於殿階上下; 樂部陳於群官之南, 如常儀訖。 王世子以下文武群官, 皆就門外位, 通禮門分引入就位。 判通禮進啓班齊, 請陞殿。 中禁傳嚴, 爐烟升。 殿下乘輿以出, 上護軍啓看, 判通禮前導, 協律郞跪俛伏擧麾興, 【樂作。】 典儀招通贊贊鞠躬, 衆官鞠躬。 殿下陞座, 上護軍啓看, 通贊贊平身, 衆官平身。 協律郞偃麾, 【樂止。】 致詞官就月臺中心跪致詞曰: "大祀旣成, 禮當慶賀。" 俛伏興退復位。 通贊贊鞠躬, 衆官鞠躬。 【樂作。】 贊四拜興平身, 衆官四拜興平身。 【樂止。】 判通禮跪啓禮畢, 通贊唱禮畢, 殿下降座。 【樂作。】 通贊贊鞠躬, 衆官鞠躬, 殿下乘輿入內, 【樂止。】 贊平身, 衆官平身。 通禮門分引王世子以下文武群官以次出。


  • 【태백산사고본】 42책 130권 7장 A면【국편영인본】 5책 249면