관리들과 백성들에게 교육 강령을 명하다
조령(詔令)을 내리기를,
"짐(朕)이 생각해 보면 우리 조종(祖宗)이 나라를 세우고 정통(正統)을 물려준 것이 이제는 504년이 지났으니, 실로 우리 열성조의 교화와 은덕이 사람들의 마음속에 깊이 스며들고 또 우리 신하와 백성들이 충성과 사랑을 능히 다한 것에 말미암는 것이다. 그래서 짐은 한없는 큰 대운(大運)를 물려받고 밤낮으로 공경하고 두려워하면서 오직 조종의 가르침을 이어 나갈 뿐이다. 너희들 신하와 백성은 짐의 마음을 체념하라. 오직 너희들 신하와 백성의 선조는 우리 조종이 돌보고 키워준 어진 신하와 백성이었으니, 너희들 신하와 백성들도 너희 선조의 충성과 사랑을 능히 이어서 짐의 돌봄과 키움을 받는 어진 신하와 백성들이다. 짐은 너희들 신하와 백성들과 함께 조종의 큰 기반을 지켜 억만 년의 아름다운 운수를 이어나갈 것이다.
아! 백성을 가르치지 않으면 나라를 굳건히 하기가 매우 어렵다. 세상 형편을 돌아보면 부유하고 강성하여 독립하여 웅시(雄視)하는 여러 나라들은 모두 그 나라 백성들의 지식이 개명(開明)하고 지식이 개명함은 교육이 잘됨으로써 말미암은 것이니, 교육은 실로 나라를 보존하는 근본이다. 그러므로 짐이 임금과 스승의 자리에 있으면서 교육하는 책임을 스스로 떠맡고 있다. 교육에는 또한 그 방도가 있으니, 허명(虛名)과 실용(實用)의 분별을 먼저 세워야 할 것이다. 책을 읽고 글자를 익히어 고인(古人)의 찌꺼기만 주워 모으고 시대의 큰 형국에 어두운 자는 문장(文章)이 고금(古今)보다 뛰어나더라도 쓸모가 전혀 없는 서생(書生)이다. 이제 짐은 교육하는 강령(綱領)을 제시하여 허명을 제거하고 실용을 높인다. 덕양(德養)은 오륜(五倫)의 행실을 닦아 풍속의 기강을 문란하게 하지 말며, 풍속과 교화를 세워 인간 세상의 질서를 유지하고 사회의 행복을 증진시킬 것이다. 체양(體養)은 동작에는 일정함이 있어서 부지런함을 위주로 하고 안일을 탐내지 말며 고난을 피하지 말아서 너의 근육을 튼튼히 하며 너의 뼈를 건장하게 하여 병이 없이 건장한 기쁨을 누릴 것이다. 지양(智養)은 사물의 이치를 연구하는 데서 지식을 지극히 하고 도리를 궁리하는 데서 본성을 다하여 좋아하고 싫어하며 옳고 그르며 길고 짧은 데 대하여 나와 너의 구별을 두지 말고 상세히 연구하고 널리 통달하여 한 개인의 사욕을 꾀하지 말며 대중의 이익을 도모하라. 이 세 가지가 교육하는 강령이다.
짐이 정부(政府)에 명하여 학교를 널리 세우고 인재를 양성하는 것은 너희들 신하와 백성의 학식으로 나라를 중흥(中興)시키는 큰 공로를 이룩하기 위해서이다. 너희들 신하와 백성은 임금에게 충성하고 나라를 사랑하는 심정으로 너의 덕성, 너의 체력, 너의 지혜를 기르라. 왕실의 안전도 너희들 신하와 백성의 교육에 달려 있고 나라의 부강도 너희들 신하와 백성의 교육에 달려 있다. 너희들 신하와 백성에 대한 교육이 훌륭한 경지에 이르지 못하면 짐이 어찌 나의 정사가 성공했다고 하며 짐의 정부가 어찌 감히 그 책임을 다하였다고 말할 수 있겠는가? 너희들 신하와 백성들도 교육하는 방도에 마음을 다하고 힘을 협조하여 아버지는 이것으로 그 아들을 이끌어 주고, 형은 이것으로 그 동생을 권하며, 벗은 이것으로 도와주는 도리를 실행하여 그치지 않고 분발해야 할 것이다. 나라의 한에 대적할 사람은 오직 너희들 신하와 백성이요, 나라의 모욕을 막을 사람도 너희들 신하와 백성이며, 나라의 정치 제도를 닦아나갈 사람도 너희들 신하와 백성이다. 이것은 다 너희들 신하와 백성의 당연한 직분이지만 학식의 등급에 따라 그 효과의 크기가 결정된다. 이러한 일을 하는 데서 조그마한 결함이라도 있으면 너희들 신하와 백성들도 오직 우리들의 교육이 명백치 않기 때문이라고 말하면서 상하가 마음을 합치기에 힘쓰라. 너희들 신하와 백성의 마음은 또한 짐의 마음인 만큼 힘써야 할 것이다. 이러해야 짐은 조종의 덕을 드러내어 천하에 빛내고 너희들 신하와 백성들도 너희 조상의 효성스러운 자손으로 될 것이니, 힘써야 할 것이다. 너희들 신하와 백성들이여, 짐의 이 말대로 하라."
하였다.
- 【원본】 37책 33권 4장 B면【국편영인본】 2책 536면
- 【분류】왕실-국왕(國王) / 윤리-강상(綱常) / 교육-인문교육(人文敎育) / 교육-특수교육(特殊敎育)
初二日。 詔曰: "朕惟我祖宗이 業을 創사 統을 垂심이 玆에 五百四年을 歷有시니 實我列朝의 敎化와 德澤이 人心에 浹洽심이며 亦我臣民이 厥忠愛 克殫홈을 由홈이라。 이럼으로 朕이 無疆 大歷服을 嗣야 夙夜에 祇懼야오작 祖宗의 遺訓을 是承노니 爾臣民은 朕衷을 體지어다。 오작 爾臣民의 祖先이 我祖宗의 保育신 良臣民이니 爾臣民도 亦爾祖先의 忠愛 克紹야 朕의 保育ᄂᆞᆫ 良臣民이라。 朕이 爾臣民으로 더부러 祖宗의 丕基 守야 萬億年의 休命을 迓續노니 嗚呼라 民을 敎치 아니면 國家 鞏固케기 甚難니 宇內의 形勢 環顧건 克富며 克强야 獨立雄視ᄂᆞᆫ 諸國은 皆其人民의 知識이 開明고 知識의 開明홈은 敎育의 善美으로 以인 則敎育이 實로 國家保存ᄂᆞᆫ 根本이라。 是以로 朕이 君師의 位에 在야 敎育ᄂᆞᆫ 責을 自擔노니 敎育도 其道가 有지라。 虛名과 實用의 分別을 先立이 可니 書 讀고 字 習야 古人의 糟粕만 掇拾고 時勢의 大局에 矇昧 者ᄂᆞᆫ 文章이 古今을 凌駕야도 一無用 書生이라。 今에 朕이 敎育ᄂᆞᆫ 綱領을 示야 虛名을 是祛고 實用을 是崇노니 曰‘德養’은 五倫의 行實을 修야 俗綱을 紊亂치 勿며 風敎 扶植야 人世의 秩序 維持고 社會의 幸福을 增進라。 曰‘體養’은 動作에 常이 有야 勤勵으로 主고 惰逸을 貪치 勿며 苦難을 避치 勿야 爾筋을 固케 며 爾骨을 健케 야 康壯無病 樂을 享受라。 曰‘智養’은 物을 格 知 致하고 理 窮 性을 盡야 好惡、是非、長短에 自他의 區域을 不立고 詳究博通야 一己의 私 經營치 勿며 公衆의 利益을 跂圖라。 曰此三者ᄂᆞᆫ 敎育ᄂᆞᆫ 綱紀니 朕이 政府 命야 學校 廣設고 人材 養成홈은 爾臣民의 學識으로 國家의 中興大功을 贊成기 爲이라。 爾臣民은 忠君、愛國ᄂᆞᆫ 心性으로 爾德、爾體、爾智 養라。 王室의 安全도 爾臣民의 敎育에 在고 國家의 富强홈도 爾臣民의 敎育에 在니 爾臣民의 敎育이 善美 境에 抵치 못면 朕이 엇지 ‘朕의 治가 成다’며 朕의 政府가 엇지 敢히 ‘其責을 盡다’리오? 爾臣民도 敎育ᄂᆞᆫ 道에 心을 盡며 力을 協야 父가 是로써 其子에게 提誘고 兄이 是로써 其弟에게 勸勉며 朋友가 是로써 輔翼ᄂᆞᆫ 道 行야 奮發不已지어다。 國家의 愾 敵 이 惟爾臣民이며 國家의 侮 禦 이 惟爾臣民이며 國家의 政治制度 修述 이 亦惟爾臣民이니 此皆爾臣民의 當然 職分이어니와 學識의 等級으로 其功效의 高下 奏니 此等事爲上에 些少 欠端이라도 有거든 爾臣民도 亦惟曰호‘我等의 敎育이 不明 然故라’야 上下同心기 務라。 爾臣民의 心은 朕의 心이니 勖지어다。 若玆진 朕이 祖宗의 德을 揚야 四表에 光지며 爾臣民도 亦惟爾祖先의 肖子孝孫이 되리니 勖지어다。 爾臣民이여 惟朕此言。
- 【원본】 37책 33권 4장 B면【국편영인본】 2책 536면
- 【분류】왕실-국왕(國王) / 윤리-강상(綱常) / 교육-인문교육(人文敎育) / 교육-특수교육(特殊敎育)