오례 / 가례 의식 / 납비의 / 명사봉영
기일 전 1일에 충호위(忠扈衛)에서 사자의 막차(幕次)를 왕비 집 대문 밖의 길 동쪽에 남향하여 설치하고, 포막(布幕)을 사자 막차의 북쪽에 설치하고, 궁인(宮人)의 막차를 내문(內門) 밖의 동쪽에 서향하여 설치한다. 그날에 상침(尙寢)이 그 소속 여관(女官)을 거느리고 어좌(御座)를 거처하는 전(殿)의 북벽(北壁)에 남향하여 설치하고, 교서안(敎書案)을 어좌 앞에 동쪽 가까이 설치하고, 전의가 종친과 문무 백관의 자리를 동쪽·서쪽의 조당(朝堂) 앞에 설치하되, 모두 매 품등마다 자리를 달리 하여 겹줄로 서로 마주 향하고, 북쪽을 상(上)으로 한다. 전의(典儀) 자리를 근정전의 동계 아래에 동쪽 가까이 서향하여 설치하고, 통찬과 봉례랑은 남쪽에 있어 조금 뒤로 물리게 한다. 사자의 명령을 받는 자리를 전정의 길 동쪽에 설치하되, 줄은 겹으로 하고 북쪽을 향하게 한다. 교서안을 든 사람의 자리를 그 뒤에 설치하되 동쪽을 상으로 한다.
신시(申時) 전 3각(刻)에 병조에서 여러 위(衛)의 소속을 거느리고 군사를 안팎의 문과 전정의 동쪽·서쪽에 늘어서게 하고, 예조 정랑이 채여(綵輿)를 근정문 밖에 진열하고, 전악서(典樂署)의 전악이 고취(鼓吹)를 진열하고, 병조에서 세장(細仗)을 그 남쪽에 진열한다. 또 봉례랑이 사자의 자리를 왕비 집 대문 밖의 동쪽에 서향하여 설치하고, 안(案)을 든 사람과 기러기를 쥔 사람은 남쪽에 있어 조금 뒤로 물리게 한다. 전의 자리를 사자의 동남쪽에 설치하고, 통찬 2인은 남쪽에 있어 조금 뒤로 물리게 하되, 모두 서향하고 북쪽을 상으로 한다. 통판내시(通判內侍)의 자리를 대문 밖의 서쪽에 동향하여 설치한다. 상침(尙寢)이 그 소속 관원을 거느리고 왕비의 배위(拜位)를 당(堂) 복판에 북향하여 설치한다. 종친·백관들과 사자 이하의 관원이 모두 조당에 집합하여 각기 조복을 갖추어 입는다. 신시(申時) 후에 전의·통찬·봉례랑이 먼저 들어와서 자리에 나아가고, 봉례랑이 종친과 백관들을 나누어 인도하여 나가서 자리에 나아간다.
신시 후 3각에 판통례가 사정전(思政殿)의 합문(閤門) 밖에 나아가서 부복하고 꿇어앉아 중엄을 계청하면, 전하가 면복(冕服)을 갖추고 나와서 자리에 오르는데, 궁인이 시위하기를 평상시의 의식과 같이 한다. 봉례랑이 사자 이하의 관원을 인도하여 들어와서 자리에 나아가고, 전교관이 사정전의 합문 밖에 나아가서 부복하고 꿇어앉아
"명령을 받은 사자가 왕비를 봉영(奉迎)합니다."
고 아뢴다. 판내시(判內侍)가 들어와서 아뢰고 교서함(敎書凾)을 받들고 나가면, 내시 2인이 안을 마주들어 이를 따른다. 합문(閤門) 밖에 이르러 판내시(判內侍)가 교서함(敎書凾)을 전교관(傳敎官)에게 주면, 전교관이 나아가서 꿇어앉아 받는다. 내직 별감(內直別監)이 【2인이 공복(公服)을 입는다. 】 교서안(敎書案)을 전해 들고서 전교관 앞에 바치면, 전교관이 안(案)에 두고 부복하였다가 일어나서, 근정전(勤政殿) 동쪽 가를 지나 동계(東階)로부터 내려가서 사자의 동북쪽에 나아가 서향하여 선다. 별감(別監)이 안(案)을 들고 이를 따라 전교관의 남쪽에 서되, 조금 뒤로 물러가서 서향한다. 전교관이
"교서(敎書)가 있습니다."
고 말하고, 통찬(通贊)이
"궤(跪)하라."
고 창(唱)하면, 사자 이하의 관원이 꿇어앉는다. 전교관이 교서(敎書)를 선포하기를,
"경(卿) 등에게 명하여 왕비를 봉영(奉迎)하게 한다."
고 한다. 선포하기를 마치면, 전의(典儀)가
"사배(四拜)하라."
고 말하고, 통찬(通贊)이
"부복(俯伏), 흥(興), 사배(四拜), 흥(興), 평신(平身)하라."
고 창(唱)하여, 사자 이하의 관원들이 부복하였다가 일어나서, 네 번 절하고 일어나서 몸을 그전대로 편다. 별감(別監)이 교서안(敎書案)을 전교관(傳敎官) 앞에 바치면, 전교관이 교서함(敎書凾)을 취하여 【별감(別監)이 안(案)을 안(案) 드는 사람에게 주고 물러간다. 】 정사(正使)에게 주어, 정사가 앞으로 나아가서 북향하여 꿇어앉아 받는다. 안(案)을 든 사람이 【2인. 】 마주들고 정사(正使)의 왼쪽에 나아가서 꿇어앉으면, 정사가 교서(敎書)를 안(案)에 두고는 부복하였다가 일어난다. 봉례랑이 사자를 인도하여 동문(東門)을 지나 나오는데, 안(案)을 든 사람이 앞에서 간다. 사자가 교서함(敎書凾)을 채여(綵輿)에 두고, 세장(細仗)과 고취(鼓吹)가 앞에서 인도하고, 다음에 교서여(敎書輿)가 가고, 그 다음에 사자 이하의 관원이 따라간다. 광화문 밖에 나가서 말을 타고 가는데, 종친과 문무 백관들이 차례대로 따라간다. 왕비의 집 대문 밖에 이르러 사자가 말에서 내리면, 막차(幕次)를 맡은 사람이 맞이하여 막차에 들어가는데, 궁인(宮人)이 먼저 나아와서 막차에 들어간다. 교서는 장막 안에 진열하고, 경창부(慶昌府)에서 그 소속 관원을 거느리고 의장(儀仗)을 대문 밖에 진열한다. 사복시 윤(司僕寺尹)이 연(輦)을 내문(內門) 밖에 드리고, 육상(六尙) 이하의 여관(女官)이 내문(內門)에 들어가서 차례대로 서되, 북향하고 동쪽을 상(上)으로 한다.
상의(尙儀)가 부복하고 꿇어앉아 중엄(中嚴)을 계청(啓請)하면, 왕비가 적의(翟衣)를 갖추고 수식(首飾)을 가(加)한다. 종친과 백관들의 봉영(奉迎)하는 사람이 모두 대문(大門) 밖에 모셔 서되, 문관(文官)은 동쪽에 있고, 무관(武官)은 서쪽에 있어, 북쪽을 상(上)으로 한다. 봉례랑(奉禮郞)이 사자 이하의 관원을 인도하여 막차(幕次)에서 나와 자리에 나아가면, 주인이 조복(朝服)을 갖추고 나와서 내문(內門) 밖의 당(堂) 앞의 서계(西階) 아래에 서되, 동향하여 선다. 빈자(儐者)가 조복을 갖추고 명령을 받고 나와서 일을 청한다. 정사(正使)가 말하기를,
"아무개는 교서를 받들어 오늘의 길신(吉辰)에 직책을 다하여 봉영(奉迎)합니다."
고 한다. 빈자(儐者)가 들어가서 알리면, 주인이 말하기를,
"신(臣)이 삼가 전교(典敎)를 받들겠습니다."
고 한다. 빈자(儐者)가 나와서 들어오라고 말하고, 주인을 인도하여 나와서 대문 밖의 서쪽에서 맞이하여 동향하게 한다. 조금 후에 북향하여 네 번 절하는데, 사자는 답하여 절하지 않는다.
봉례랑이 사자를 인도하여 문에 들어와서 오른쪽에 서면, 안(案)을 든 사람과 기러기를 쥔 사람이 따라 들어온다. 주인은 문에 들어와서 왼쪽으로 가서 내문(內門) 밖의 당(堂)에 이르고, 사자(使者)는 동계(東階)로부터 올라가서 당의 복판에 이르러, 정사(正使)는 남향하여 서고, 부사(副使)는 정사의 동남쪽에 서고, 안(案)을 든 사람과 기러기를 쥔 사람은 부사의 동남쪽에 있어 모두 서향한다. 주인(主人)이 뜰 복판에 나아가 북향하여 네 번 절하고, 안(案)을 든 사람이 안(案)을 부사 앞에 바치면, 부사가 교서(敎書)를 취하여 【안(案)을 든 사람은 물러가서 그전 자리로 돌아간다. 】 앞으로 나아가서 정사에게 주고, 물러와서 그전 자리로 돌아간다. 정사가 교서를 받아
"교서(敎書)가 있습니다."
고 말하면, 주인이 꿇어앉는다. 정사가 교서를 선포하고 이를 마치면, 주인이 부복하였다가 일어나서 네 번 절한다. 이를 마치면, 서계(西階)로부터 올라가서 정사의 앞에 나아가서 북향하여 꿇어앉는데, 정사가 교서(敎書)를 주인에게 주면, 주인이 교서를 받고 물러가서 측근 사람에게 주고, 이내 북향하여 꿇어앉는다. 기러기를 쥔 사람이 기러기를 부사에게 바치면, 부사가 기러기를 취하여 【기러기를 쥔 사람은 물러와서 그전 자리로 돌아간다. 】 앞으로 나아와서 정사에게 주고, 물러와서 그전 자리로 돌아간다. 정사가 기러기를 받아 주인에게 주면, 주인이 기러기를 받아 물러와서 측근 사람에게 주고는 북향하여 선다. 전함(箋凾)을 든 사람이 앞으로 나아가서 주인의 뒤에 서되, 조금 서쪽으로 서면, 빈자(儐者)가 전함(箋凾)을 취하여 주인에게 준다. 주인이 함(凾)을 받아 앞으로 나아가서 꿇어앉아 정사에게 주면, 정사가 이를 부사에게 주고, 부사가 나아가 받아 안(案)을 든 사람에게 이를 준다. 주인이 내려와 그전 자리로 돌아가서 네 번 절한다. 봉례랑이 사자를 인도하여 나가는데, 전함을 받든 사람이 먼저 간다. 주인이 물러가서 뜰 서쪽에 서서 국궁(鞠躬)하였다가, 전함이 지나가면 몸을 그전대로 편다. 사자(使者)가 나와서 문외위(門外位)로 돌아간다.
왕비가 장차 나가려 하면, 주부(主婦)가 예의(禮衣)307) 를 갖추어 입고 나가서 당(堂)의 서쪽에 서서 동향한다. 부모(傅姆)가 왕비를 인도하고, 상궁(尙宮)이 앞에서 인도하여, 방에서 나가 부모(傅姆)의 동북쪽에 서서 남향한다. 전의(典儀)가
"사배하라."
고 말하고, 통찬(通贊)이
"국궁(鞠躬), 사배(四拜), 흥(興), 평신(平身)하라."
고 창(唱)하면, 사자 이하의 관원이 국궁하여 네 번 절하고 일어나서 몸을 그전대로 편다. 통찬이
"궤(跪)하라."
고 창(唱)하면, 사자 이하의 관원이 꿇어앉는다. 동판내시(同判內侍)가 정사(正使) 앞에 나아가서 꿇어앉으면, 정사가 말하기를,
"좋은 달 좋은 날에 아무개 등은 교서(敎書)를 받들어 직책을 다하여 봉영(奉迎)합니다."
고 한다. 【동판내시가 이미 들어오면, 사자(使者) 이하의 관원은 이내 물러간다. 】 동판내시가 전언(典言)에게 전해 알리면, 전언이 들어가서 아뢴다. 상궁(尙宮)이 왕비를 인도하여 나와서 배위(拜位)에 나아가고, 상의가 부복하고 꿇어앉아 네 번 절하기를 계청하면, 왕비가 네 번 절한다. 이를 마치면, 주인이 동계로부터 나아가서 서향하고 왕비에게 경계하기를,
"조심하고 공경하여 이른 아침부터 밤 늦게까지 명령을 어기지 말지니라."
고 한다. 주인이 물러가서 동계 위에 서서 서향한다. 어머니가 서계(西階) 위에서 경계하고, 옷깃을 여며 주고 수건을 매어 주면서 말하기를,
"힘쓰고 공경하여 이른 아침부터 밤 늦게까지 명령을 어기지 말지니라."
고 한다. 이를 마치면, 내시(內侍)가 여(輿)를 받들어 드리는데, 왕비가 여를 타고 내려온다. 상궁이 앞에서 인도하고, 육상(六尙) 이하의 여관이 시위하기를 평상시와 같이 한다. 왕비가 연을 타고, 부모(傅姆)가 경(景)을 가(加)하고, 궁인(宮人)이 시종(侍從)하고, 내시(內侍)가 도종(導從)하고, 의장이 앞에서 인도하기를 평상시와 같이 한다. 봉영(奉迎)하는 사자와 종친·백관들이 모두 물러가서 편리한 데 따라서 선다. 연(輦)이 대문 밖에 나가면, 차례대로 말을 타고서 시종(侍從)하기를 평상시와 같이 한다. 사자가 전함(箋凾)을 받들고 복명(復命)하기를 납채(納采)의 의식과 같이 한다.
○ 교문(敎文)
"왕은 말하노라. 좋은 달 좋은 날에 전례(典禮)에 따라서 지금 모관(某官) 아무개와 모관(某官) 아무개로 하여금 예를 갖추어 맞이하게 한다."
고 한다.
○ 답문(答文)
"주상 전하(主上殿下)의 경사스러운 명령을 사자(使者) 아무개가 친필(親筆)의 교서(敎書)로써 거듭 알리며, 예를 갖추어 맞이하시니, 외람히 대례(大禮)를 받자오매 근심스럽고 두렵사옵니다. 삼가 옛날의 법도를 계승하여 엄숙히 전교(典敎)를 받들겠습니다."
고 한다.
- 【태백산사고본】 45책 133권 7장 A면【국편영인본】 5책 334면
◎ 命使奉迎
前一日, 忠扈衛設使者次於妃氏大門外道東, 南向; 布幕於使者次之北; 宮人次於內門外之東, 西向。 其日, 尙寢帥其屬, 設御座於所御殿北壁, 南向; 設敎書案於座前近東。 典儀設宗親及文武百官位於東西朝堂前, 俱每等異位重行, 相向北上; 設典儀位於勤政殿東階下近東, 西向, 通贊奉禮郞在南差退; 設使者受命位於殿庭道東, 重行北向; 擧敎書案者位於其後, 東上。 晡前三刻, 兵曹勒諸衛, 列軍士於內外門及庭之東西; 禮曹正郞陳綵輿於勤政門外; 典樂署典樂陳鼓吹; 兵曹陳細仗於其南。 又奉禮郞設使者位於妃氏大門外之東, 西向, 擧案者執雁者在南差退; 典儀位於使者東南, 通贊二人在南差退, 俱西向北上; 設通判內侍位於大門外之西, 東向。 尙寢帥其屬, 設王妃拜位於堂中, 北向。 宗親百官及使者以下, 俱集朝堂, 各具朝服。 晡後, 典儀通贊奉禮郞先入就位; 奉禮郞分引宗親及百官, 出就位。 晡後三刻, 判通禮詣思政殿閤外俯伏跪, 啓請中嚴, 殿下具冕服出陞座, 宮人侍衛如常儀。 奉禮郞引使者以下入就位。 傳敎官詣思政殿閤外俯伏跪, 啓命使奉迎王妃, 判內侍入啓, 奉敎書函出, 內侍二人對擧案從之。 至閤外, 判內侍以敎書函授傳敎官, 傳敎官進跪受, 內直別監 【二人公服。】 傳擧敎書案, 進傳敎官前, 傳敎官置於案, 俯伏興, 由勤政殿東邊, 降自東階, 詣使者東北西向立, 別監擧案從之, 立於傳敎官之南少退西向。 傳敎官稱有敎, 通贊唱跪, 使者以下跪, 傳敎官宣敎曰: "命卿等, 奉迎王妃。" 宣訖, 典儀曰: "四拜。" 通贊唱俯伏興四拜興平身, 使者以下俯伏興四拜興平身。 別監以敎書案進傳敎官前, 傳敎官取敎書函, 【別監以案授擧案者退。】 授正使, 正使進北向跪受, 擧案者 【二人。】 對擧, 進正使之左跪, 正使置敎書於案, 俯伏興。 奉禮郞引使者由東門出, 擧案者前行, 使者以敎書函置于綵輿, 細仗鼓吹前導, 次敎書輿, 次使者以下隨行, 出光化門外, 乘馬而行, 宗親及文武百官以次隨行。 至妃氏大門外, 使者下馬, 掌次者迎入次, 宮人先詣入次, 敎書陳於幕內。 慶昌府帥其屬, 陳儀仗於大門外, 司僕寺尹進輦於內門外, 六尙以下入內門序立, 北向東上。 尙儀俯伏跪, 啓請中嚴, 王妃具翟衣加首飾。 宗親及百官奉迎者, 皆陪立於大門外, 文東武西北上。 奉禮郞引使者以下出次就位, 主人具朝服出, 立於內門外堂前西階下東向立, 儐者具朝服, 受命出請事, 正使曰: "某奉敎, 以今吉辰, 率職奉迎。" 儐者入告, 主人曰: "臣謹奉典敎。" 儐者出告入, 引主人出迎於大門外之西東向, 少頃, 北向四拜, 使者不答拜。 奉禮郞引使者入門而右, 擧案者及執雁者從入, 主人入門而左。 至內門外堂, 使者升自東階至堂中, 正使南向立, 副使立於正使東南, 擧案者及執雁者在副使東南, 俱西向, 主人就庭中北向四拜。 擧案者以案進副使前, 副使取敎書, 【擧案者退復位。】 進授正使, 退復位。 正使受敎書, 稱有敎, 主人跪, 正使宣敎書訖, 主人俯伏興四拜訖, 升自西階, 進正使前北向跪, 正使以敎書授主人, 主人受敎書退, 以授左右, 仍北向跪。 執雁者以雁進副使, 副使取雁, 【執雁者退復位。】 進授正使, 退復位。 正使受雁, 以授主人, 主人受雁退, 以授左右, 北向立。 擧箋函者進立於主人之後少西, 儐者取箋函, 以授主人, 主人受函, 進, 跪授正使, 正使以授副使, 副使進受, 以授擧案者。 主人降復位四拜。 奉禮郞引使者出, 奉箋函者先行, 主人退立於庭西鞠躬, 箋函過則平身, 使者出復門外位。 王妃將出, 主婦具禮衣出, 立於堂之西東向。 傅姆導王妃, 尙宮前引出房, 立於姆之東北向, 典儀曰: "四拜。" 通贊唱鞠躬四拜興平身, 使者以下鞠躬四拜興平身。 通贊唱跪, 使者以下跪, 同判內侍進正使前跪, 正使曰: "令月吉日, 某等承敎, 率職奉迎。" 【同判內侍旣入, 使者以下乃退。】 同判內侍傳告典言, 典言入啓, 尙宮導王妃出就拜位, 尙儀俯伏跪啓請四拜, 王妃四拜訖, 主人升自東階, 進西向戒之曰: "戒之敬之, 夙夜無違命。" 主人退立於東階上西向。 母戒於西階上, 施衿結帨曰: "勉之敬之, 夙夜無違命。" 訖, 內侍奉輿以進, 王妃乘輿以降, 尙宮前導, 六尙以下侍衛如常。 王妃乘輦, 姆加景, 宮人侍從及內侍導從儀仗前導如常。 迎使及宗親百官皆退, 隨使立, 輦出大門外, 以次乘馬侍從如常。 使者奉箋函復命, 如納采儀。
○ 敎文: "王若曰: 令月吉日, 率由典禮, 今使某官某某官某禮迎。"
○ 答文: "主上殿下嘉命使者某, 重宣中敎, 備禮以迎。 猥承大禮, 憂懼戰悸, 恭承舊章, 肅奉典敎。"
- 【태백산사고본】 45책 133권 7장 A면【국편영인본】 5책 334면