호조가 승군을 사역하여 은광을 개발하게 할 것을 청하다
호조가 아뢰기를,
"은(銀)이란 물건은 땅에서 한없이 나오는 것이니 진실로 방법을 잘 마련하여 채취한다면 어찌 도움되는 것이 적겠습니까. 단천(端川)의 은광(銀壙)에서 은이 매우 많이 나오는데 걱정은 역군(役軍)이 없다는 것입니다. 지난번 남한 산성(南漢山城)에 부역하는 승군(僧軍)을 함경 감사가 장계하여 감해 주기를 청했는데, 비국이 단지 길주(吉州) 이북의 승군만 감해 주고 남도(南道)의 것은 감해 주지 않았습니다. 남도와 북도의 승군을 모두 단천에 부역시켜 은과 납을 채취하게 할 경우, 이번에 오는 중국 사신 때에는 쓰지 못하더라도 꾸어 쓰고서 상환하는 자본으로 사용할 수는 있을 것입니다. 비변사로 하여금 의논하여 처리하게 하소서."
하였는데, 비국이 복계(覆啓)하기를,
"남한 산성의 역사를 정지한다면 모르지만 정지할 수 없다면 오히려 역군이 많지 않아서 걱정이니 함경도의 인원을 옮겨 쓰기는 어려울 듯 합니다. 다만 단천·이성(利城)·북청(北靑)·홍원(洪原)은 남한 산성과 거리가 멀리 떨어져 있으니, 부득이하다면 이 네 고을의 승군에 한하여 성의 부역을 면제해 주고 은을 채취하도록 활용하는 것이 합당하겠습니다. 그리고 길주 이상의 승군은 일찍이 성의 부역을 감면받았으니, 수는 적지만 은을 채취하는 역사에 보태 쓸 수 있을 것입니다. 이런 사정으로 함경 감사에게 이문(移文)하소서."
하니, 답하기를,
"아뢴 대로 하라. 이미 감면해 준 승군은 은을 채취하는 역사에 쓰지 말도록 하라."
하였다.
- 【태백산사고본】 8책 8권 27장 B면【국편영인본】 33책 680면
- 【분류】군사-관방(關防) / 재정-역(役) / 광업(鑛業) / 사상-불교(佛敎)
○戶曹啓曰: "銀之爲物, 生於地而無窮, 苟能設法採取, 則其爲補用, 豈淺淺哉? 端川銀壙, 産銀甚多, 而所患無役軍也。 頃者南漢山城赴役僧軍, 咸鏡監司狀啓請減, 備局只減吉州以北僧軍, 而南道則不減矣。 南北僧軍, 盡爲赴役於端川, 採取銀鉛, 則雖未及於今番天使時所用, 亦可爲貸用還償之資矣。 請令備邊司議處。" 備局覆啓曰: "南漢山城之役, 停之則已, 如不得停, 則猶恐役軍之不多, 咸鏡南道恐難移用。 但端川、利城、北靑、洪原距南漢, 道里通遠, 無已則此四邑僧軍, 除城役, 用於採銀爲當。 且吉州以上僧軍, 曾已蒙減於城役, 其數雖少, 可以補用於採銀之役。 請以此事意, 移文于咸鏡監司。" 答曰: "依啓。 已減僧軍, 勿用於採銀之役可矣。"
- 【태백산사고본】 8책 8권 27장 B면【국편영인본】 33책 680면
- 【분류】군사-관방(關防) / 재정-역(役) / 광업(鑛業) / 사상-불교(佛敎)