검색
상세검색 문자입력기
선조실록169권, 선조 36년 12월 28일 기유 4번째기사 1603년 명 만력(萬曆) 31년

북병사 이용순이 변방의 오랑캐가 우리 지경을 침범할 수도 있다고 보고하다

또 치계하기를,

"이달 15일에 도착한 경원 부사 이광영의 치보에 ‘당일 술시에 본부 지경에 사는 중추(中樞) 허내만(許乃萬)·호아(浩阿)·상아(上阿) 등이 진고(進告)하였는데, 통사(通事) 최덕춘(崔德春)이 전어(傳語)하기를 「홀적(忽賊)이 수도 없이 나와 심처(深處)의 부여지(夫汝只)·모로(毛老) 부락과 장지라이(將之羅耳)·시전대(時錢大)·남라이(南羅耳)·후을온(厚乙溫)·황고라이(黃古羅耳) 등 일곱 부락을 당일 4경(更)에 불의에 에워싸고 공격하여 불을 지르고는 부지기수로 사람과 가축을 죽이며 약탈하였다. 적장(賊將)은 부여지·양쌍아(揚雙阿) 부락에 유둔(留屯)하며 제 무리의 여러 부락이 오기를 기다려서 도적질 할 생각이라 한다. 」 하였으니, 지경을 침범할 염려가 없지 않다.’ 하였습니다. 홀추(忽酋)가 스스로 거느리고 나와 병세(兵勢)가 매우 성대한데, 온성(穩城) 부락을 죄다 분탕질하고 경원 지경으로 방향을 바꿔 공격을 감행하였습니다. 부여지·시전대 같은 부락은 내정(來庭)203) 하는 호인인데 남김없이 죽이고 약탈하였으니, 곧바로 우리 지경을 침범하지는 않았다 하더라도 앞으로 있을 환란이 지극히 염려스럽습니다."

하였는데, 비변사에 계하하였다.


  • 【태백산사고본】 96책 169권 8장 B면【국편영인본】 24책 555면
  • 【분류】
    행정-지방행정(地方行政) / 군사(軍事) / 외교-야(野)

  • [註 203]
    내정(來庭) : 조회하러 옴.

○又馳啓曰: "今月十五日到付, 慶源府使李光英馳報內, ‘當日戌時, 府境中樞許乃萬浩阿上阿等進告, 通事崔德春傳語內, ‘忽賊無數出來, 深處夫汝只毛老部落, 將之羅耳時錢大南羅耳厚乙溫黃古羅耳等七部落, 當日四更, 不意圍抱, 攻擊衝火, 殺掠人畜, 不知其數。 賊將, 則夫汝只; 揚雙阿部落留屯, 待其徒屬, 諸部落作賊計料云。 不無犯境之患事馳報。’ 酋自將出來, 兵勢甚盛, 穩城部落, 盡數焚蕩, 轉向慶源境, 敢行攻擊。 如夫汝只時錢大等部落, 乃來庭之, 而殺掠無遺。 雖不直犯我境, 而前頭之患, 極爲可慮事。" 啓下備邊司。


  • 【태백산사고본】 96책 169권 8장 B면【국편영인본】 24책 555면
  • 【분류】
    행정-지방행정(地方行政) / 군사(軍事) / 외교-야(野)