임금이 남별궁에 나아가 총병 척금을 접견하다
상이 남별궁(南別宮)에 행행(行幸)하여 총병(總兵) 척금(戚金)을 접견했다. 상이 말하기를,
"대인(大人)은 장차 남쪽으로 내려가려고 하시오, 아니면 서울에 머무르려 하시오?"
하니, 총병이 아뢰기를,
"내가 서울에 머물러 있기 때문에 경략(經略)과 제독(提督)이 지난번 패문(牌文)을 보내어 나를 대구(大丘)로 내려가게 하면서 ‘심유경이 오거든 동시에 경상도로 내려가서 적중으로 들어가 왜적의 항복하는 표문(表文)을 본 다음 군사를 철수하여 들어오라.’ 했었습니다. 지금 듣건대 적세가 위급해졌다고 하기 때문에 남쪽으로 내려 가려고 합니다."
하였다. 상이 말하기를,
"듣건대 조공(朝貢)도 허락하고 책봉(冊封)도 허락하자는 의논이 있었다는데 이미 허락하게 되었소이까? 어떻게 결정되었소이까?"
하니, 총병이 말하기를,
"성천자(聖天子)께서 이미 책봉을 윤허하셨습니다만 소서행장(小西行長)이 군사를 모두 철수하여 들어간 다음에 책봉하게 될 것입니다. 만일 하나의 왜적이라도 아직 남아 있으면 또한 책봉과 조공을 허락하지 않을 것이어서, 아직 허락하지 않고 있습니다."
하였다. 상이 말하기를,
"예로부터 이적(夷狄)을 대하는 방법은 반드시 천자의 위엄을 가지고 토벌한 다음에야 겁내어 굴복하였었으니, 천자의 위엄이 아니고서는 스스로 돌아갈 리가 만무하외다. 하물며 일본(日本)은 해중(海中)에 있는 하나의 추류(醜類)로 변사(變詐)가 헤아릴 수 없소이다. 비록 조공하기를 요구하면서 화친을 청하지만 속셈은 천병(天兵)을 지연하게 하고 소방(小邦)을 지치게 하려는 것이외다. 이번에 다만 책봉만을 허락하고 그만두면 수년이 못 되어 반드시 다시 흉모를 부릴 것이외다."
하니, 총병이 말하기를,
"성천자는 만물에 대해 천지 부모와 같아서 한결같이 살리기 좋아하는 것을 덕으로 삼는 것입니다. 이적의 변사를 헤아리기 어렵더라도 제왕(帝王)으로서 대하는 방법은 순종해 오면 우선 순종해 오는 것을 허여해주고 순종하지 않으면 군사를 일으켜 치는 것입니다. 저 왜적이 갑자기 신하가 되었다가 갑자기 배반했다 하는 것을 성천자께서도 이미 환하게 알고 있지만 천지 부모와 같은 마음으로 단지 그들이 순종해 오는 것을 허여하는 것뿐입니다. 만일 다시 흉계를 부린다면 그때에는 반드시 죄를 묻는 대군을 출동시켜 기어코 섬멸할 것입니다. 이렇게 된 다음에야 군사 출동 또한 명분이 있게 되어 만전(萬全)하게 될 것입니다. 바라건대 국왕께서는 와신상담(臥薪嘗膽)하면서 옛사람이 복수한 의리를 가지고 자신을 책망하고 스스로 힘쓴다면 저 적을 섬멸할 날이 어찌 없겠습니까. 설사 진격한다 하더라도 반드시 20∼30만은 된 다음에야 진격할 수 있기 때문에 조선(朝鮮)의 군사도 없어서는 안 되니 이렇게 협력해서 진격해야 됩니다."
하였다. 상이 답하기를,
"대인의 분부를 듣고보니 매우 감격스럽소이다. 다만 소방(小邦)은 활쏘기만 익혔고 화기(火器)와 화약 만드는 방법을 모르니 답답하기 그지없소이다."
하고, 상이 품첩(稟帖)을 내놓으며 말하기를,
"왜적이 지금 영일(迎日) 등지에 둔취해 있으면서 동서로 분탕질을 쳤고 천병(天兵) 또한 2백여 명이나 살상당하였으니 이는 진실로 과인(寡人)이 직책 수행을 잘못한 탓이오이다. 이를 본다면 적정(賊情)을 알 수 있을 것이외다. 말로는 자세한 것을 다 할 수 없기에 글로 써서 드리는 바이오."
하니, 총병이 말하기를,
"경주(慶州)에서의 패전으로 아군이 많은 살상을 입었으니 더욱 마음이 아픕니다. 이로써 적정을 알 수 있습니다."
하였다.
- 【태백산사고본】 25책 44권 17장 A면【국편영인본】 22책 125면
- 【분류】군사-전쟁(戰爭) / 군사-군기(軍器) / 외교-왜(倭) / 외교-명(明)
○上幸南別宮, 接見戚緫兵金。" 上曰: "大人, 將欲南下耶? 抑欲留京乎?" 總兵曰: "經略、提督, 以俺留在京城, 頃送牌文, 使俺往于大丘, 待沈惟敬來, 同時下去于慶尙道, 入于賊中, 見倭降表, 然後撤兵入歸云云, 今聞賊(執)〔勢〕 危急, 故欲爲南下矣。" 上曰: "聞有許貢許封之議云, 已爲許之耶? 何以定之乎?" 總兵曰: "聖天子已爲許封, 而行長盡撤軍入歸, 然後當爲冊封。 若一倭尙留, 則亦不許封貢, 則時不許之矣。" 上曰: "自古, 待夷狄之道, 必以天威臨之, 然後可以慴伏。 若非天威, 則萬無自歸之理。 況日本, 海中一種醜類, 變詐不測。 雖求貢而請和, 內實求緩天兵, 而疲勞小邦矣。 今若只許封而已, 則不出數年, 必更肆兇謀。" 總兵曰: "聖天子之於萬物, 如天地父母, 一以好生爲德。 夷狄雖變詐難測, 帝王待之之道, 效順則姑與其來, 不順則興師致討。 彼賊之乍臣乍叛, 聖天子亦已洞知, 而以天地父母爲心, 只許其來而已。 若復肆兇, 則必大擧問罪, 期於勦滅。 如是然後, 兵亦有名, 而可以萬全矣。 願國王, 臥薪嘗膽, 以古人復讎之義, 自責自勉, 則彼賊豈無勦滅之日乎? 設使擊之, 必二、三十萬, 然後可擊。 朝鮮之兵, 亦不可無以此協力, 擊之可矣。" 上答曰: "蒙大人之敎, 至爲感激。 但小邦, 只習弓矢, 不識火器、火藥造作之法, 悶極。" 上進稟帖曰: "倭賊, 迎日等處, 時方屯聚, 東西焚蕩, 至於天兵二百餘名, 亦爲被傷。 此實寡人失職之罪。 彼賊如或眞情乞和, 則安有如此之理? 觀此則賊情可知。 非言語所能詳盡, 故書以呈之。" 總兵曰: "慶州之敗, 天兵多爲被傷, 尤爲痛心。 以此可見賊情矣。"
- 【태백산사고본】 25책 44권 17장 A면【국편영인본】 22책 125면
- 【분류】군사-전쟁(戰爭) / 군사-군기(軍器) / 외교-왜(倭) / 외교-명(明)