유구 국왕 상덕이 경종을 보내어 내빙하다
유구 국왕(琉球國王) 상덕(尙德)이 경종(敬宗)을 보내어 내빙(來聘)하였다. 그 서계(書啓)에 이르기를,
"요(堯)임금 뜰의 정화(政化)와 기자(箕子) 홍범(洪範)255) 의 덕음(德音)으로 내 백성을 인수(仁壽)의 지역에 올려놓고 외국을 순치(唇齒)의 이웃으로 통하게 하시니, 만복(萬福) 만복하소서. 이에 성화(成化) 12년(1476)에 누방(陋邦)이 우연히 상국(上國)에 빙문(聘問)을 통하였는데 많은 은혜를 입었고, 더구나 광비(筐篚)의 진황(珍貺) 여러 가지를 회개(回介)에게 부쳐 보내셨으니, 이것은 비상한 혜택입니다. 총답(寵答)하여 존무(存撫)하신 것을 밤낮으로 잊지 못합니다. 지난번에 전하께 받들어 문주(聞奏)한 뜻은 누방(陋邦)에 칙사(勅賜)한 명신 선사(明信禪師)의 모연(募緣)256) 으로 창건(創建)하려는 것입니다. 전하께서 일찍이 시사(施捨)하는 마음을 열지 않으시어서 소원(素願)을 이루지 못하였기 때문에 금년에 거듭 단개(單价)를 보내어 빙례(聘禮)를 닦고 전하께 고합니다. 대저 절을 짓는 까닭은 묘담(妙湛) 유희(遊戲)의 장소이고 오로지 대왕(大王)의 복리(福履)를 빌어서 영원히 만세의 기초를 열어 주는 것입니다. 그러나 높고 화려한 아름다움이 온정한 공사를 마치지 못하여 비용이 오히려 거만(鉅萬)에 미쳐야 성공을 볼 수 있겠습니다. 간절히 바라건대, 아끼고 인색한 마음을 깨뜨리시고 전시(專施)하는 문을 열어서 동전(銅錢)·면주(綿紬)·목면(木綿) 등을 싸주시어 인덕(人德)의 은혜가 멀리 미치면, 지역은 다르나 부응(符應)이 같아서 널리 조연(助緣)을 펼 것입니다. 다시 고합니다. 인각(印刻)의 좌권(左券)257) 을 받들어 전하(殿下)에게 두시어 부신(符信)에 합하는 것은 금후에 인원을 궐할 수 있기 때문입니다. 후래에 인호(隣好)를 닦으려면 어떻게 부신을 삼아야 할 것인지, 청컨대 회개(回介)에게 물으시어 시유(示諭)하시면 대행하겠습니다. 그리고 상국(上國) 백성 두세 사람이 타두풍(打頭風)258) 때문에 노를 잃고 중류(中流)에서 표류하여 누방(陋邦)의 바닷가에 표착(漂着)하였는데 빈연(賓讌)의 예로 호궤(犒饋)259) 하여 옷을 주고 먹이고 하여 부상(扶桑)260) 에 길을 빌리어 상국에 돌아가게 하였습니다. 만일 다시 이 뒤로 바다에서 표류하는 자가 있으면 보호하여 구제할 것이니, 어찌 어복(魚腹)에 장사할 근심이 있겠습니까? 누방이 상국에 대하여 찬앙(鑽仰)261) 의 정성을 다하여 마치 중화(中華)를 우러러보는 것 같아서 구구한 하정(下情)으로 조금 보좌할 뿐입니다. 변변치 못한 토산물[土宜]을 별폭(別幅)과 같이 갖춥니다."
하였고, 그 별폭에는, 호초(胡椒) 5백 근(斤), 화(畫) 3폭(幅), 절탁자(折卓子) 1개(介), 향로(香爐) 1개, 침향(沈香) 5백 근, 청자주해(靑磁酒海) 1개(箇), 사탕(沙糖) 1백 근, 야자(椰子) 10개, 감초(甘草) 1백 근, 흑시(黑柿) 2백 50근, 대랑피(大浪皮) 50매(枚), 청자발(靑磁鈸) 2매이었다.
그 사자[使] 경종(敬宗) 등이 대궐에 나오니, 임금이 도승지(都承旨) 김승경(金升卿)에게 명하여 인정전(仁政殿) 남랑(南廊)에서 대접하였다.
경종(敬宗)이 김승경에게 준 시(詩)에 이르기를,
"구름이 봉래(蓬萊)에 둘리어 기운이 성한데,
새벽에 예관(禮官)의 인도로 중동(重瞳)262) 을 배알(拜謁)하였네.
문장은 반고(班固)와 사마천(司馬遷) 같아 당대에는 이 분이고,
양필(良弼)263) 은 기(夔)와 용(龍)264) 같아 중국과 동일하네.
자맥(紫陌)에서 서늘한 기운을 보내니 바람에 흔들리는 대나무가 푸르고,
단심(丹心)이 해를 따라 기우니, 이슬에 젖은 아욱이 붉도다.
훼상(卉裳)265) 과 추계(椎髻)266) 로 와서 조근(朝覲)하니,
함께 황천의 성대한 은혜 가운데 있도다."
하였다. 김승경이 아뢰니, 여러 승지에게 명하여 화답하게 하였다.
- 【태백산사고본】 18책 118권 5장 B면【국편영인본】 10책 137면
- 【분류】외교-유구(琉球) / 무역(貿易) / 어문학-문학(文學)
- [註 255]홍범(洪範) : 《서경(書經)》의 편명. 기자(箕子)가 천지(天地)의 대법(大法)을 베풀어서 주(周)나라 무왕(武王)에게 전한 것.
- [註 256]
모연(募緣) : 중이 시주(施主)하기를 청하는 일.- [註 257]
좌권(左券) : 우권(右券)에 대한 좌방(左方)으로, 약속한 사람이 갖는 증신(證信)임.- [註 258]
타두풍(打頭風) : 역풍(逆風).- [註 259]
호궤(犒饋) : 음식을 주어 위로함.- [註 260]
부상(扶桑) : 일본을 가리킴.- [註 261]
찬앙(鑽仰) : 덕(德)을 우러러 숭상함.- [註 262]
중동(重瞳) : 임금을 지칭함.- [註 263]
양필(良弼) : 훌륭한 보필자.- [註 264]
기(夔)와 용(龍) : 순(舜)임금 때의 훌륭한 보필자(補弼者)인데, 기(夔)는 음악을 관장하였고 용(龍)은 납언(納言)을 관장하였음.- [註 265]
훼상(卉裳) : 풀로 만든 옷. 만이(蠻夷)의 복장.- [註 266]
추계(椎髻) : 방망이 모양의 상투.○琉球國王尙德, 遣敬宗來聘。 其書啓曰:
堯階政化, 《箕範》德音, 躋吾民於仁壽之域, 通外國於唇齒之隣, 萬福萬福。 于玆成化十有二年, 陋邦偶致聘問於上國, 忝恩渥, 矧亦筐篚之珍貺件件, 付于回介者, 是非常之賜也。 寵答存撫, 夙宵不忘也。 仍而向者, 奉聞奏于殿下之旨者, 廼於陋邦, 奉創建勅賜, 明信禪師之募緣也。 殿下曾不啓施心, 是以素願未遂, 故今年申差遣單价, 而修聘禮之好, 以諗于殿下。 夫伽藍之所以作, 妙湛遊戲之場, 而專祈大王之福履, 以永開萬世之基也。 然輪奐之美未畢, 全功費用, 猶曁鉅萬, 而可觀成功矣。 切望破慳嗇之心, 開擅施之門, 以賚銅錢倂綿紬、木綿等, 仁德之惠覃遠, 則異域而同符, 廣布助緣者也。 更告印刻之左券, 奉置于殿下以合符者, 今後可闕員也。 後來修隣好, 則何以爲信乎? 請謀于回介, 以賜示諭爲幸。 抑亦上國黎民兩三員, 爲打頭風, 失枻於中流, 以造托于陋邦之海澨, 犒以賓讌之禮, 爲之衣爲之食, 而假途於扶桑, 以俾還于上國。 若復從是以來, 有漂流于鯨海者, 保護以救之, 豈有葬魚腹之患哉? 加之陋邦之上國, 盡仰鑽之誠, 猶如瞻示之在于中華, 區區下情, 補涓埃而已。 不腆土宜, 具如別幅。
胡椒五百斤、畫三幅、折卓子一介、香爐一介、沈香五百斤、靑磁酒海一箇、沙糖百斤、椰子十介、甘草百斤、黑柿二百五十斤、大浪皮五十枚、靑磁鈸二枚。 其使敬宗等詣闕上, 命都承旨金升卿, 饋于仁政殿南廊。 敬宗贈升卿詩云: "雲繞蓬萊氣鬱葱, 禮官曉引拜重瞳。 文章班、馬當今是, 良弼夔、龍上國同。 紫陌送涼風竹綠, 丹心傾日露葵紅。 卉裳推䯻來朝(觀)〔覲〕 , 共在皇天恩沛中。" 升卿以啓, 命諸承旨和之。
- 【태백산사고본】 18책 118권 5장 B면【국편영인본】 10책 137면
- 【분류】외교-유구(琉球) / 무역(貿易) / 어문학-문학(文學)
- [註 256]