태평관에 거둥하여 사신에게 연회를 베풀고 하사품을 내리다
임금이 태평관(太平館)에 거둥하여 익일연(翼日宴)330) 을 베풀었다. 임금이 술을 돌리고, 다음으로 청송 부원군(靑松府院君) 심회(沈澮), 영성 부원군(寧城府院君) 최항(崔恒), 인산 부원군(仁山府院君) 홍윤성(洪允成), 영의정(領議政) 윤자운(尹子雲)이 술을 돌렸다. 중국 사신이 통사(通事)를 시켜 아뢰기를,
"오늘 술을 돌린 것이 다섯 순배에 이르렀습니다. 청컨대 전하께서는 노 재상(盧宰相) 【노사신(盧思愼)이 이때 관반(館伴)이었다.】 에게 명하여 술을 돌리게 한 뒤에 우리들이 잔을 돌리게 하소서."
하니 임금이 대답하기를,
"명령대로 하겠으니, 청컨대 대인(大人)은 조용히 예(禮)가 이루어지기를 기다려서 파(罷)하소서."
하니 부사(副使)가 말하기를,
"천자(天子)의 술은 아홉 순배이고, 제후(諸侯)의 술은 일곱 순배이며, 보통 예(禮)는 세 순배 또는 다섯 순배에 끝나는데, 이제 술이 다섯 순배에 이르렀으니 예도 다하였고, 또 우리의 주량이 얕아서 마실 수가 없습니다."
하니 임금이 곧 대선(大膳)을 올리도록 명하고, 중국 사신들이 각각 회배(回杯)331) 을 올리고 파하였다. 도승지(都承旨) 이극증(李克增)을 그 자리에 머물러 있게 하고, 명하여 중국 사신에게 각각 안구마(鞍具馬) 1필, 해달피 안롱(海獺皮鞍籠) 1, 모마장(毛馬粧) 1부(部), 모편(毛鞭) 1사(事), 선자(扇子) 50파(把), 육장 연폭 유둔(六帳連幅油芚) 1, 자석연(紫石硯) 1면(面), 황모필(黃毛筆) 25병(柄), 토모필(兎毛筆) 25병, 유연묵(油煙墨) 10정(丁), 적옥묵(赤玉墨) 2정, 입모(笠帽) 10사(事), 상품 표지(上品表紙) 2권(卷), 중품 표지(中品表紙) 2권, 삼병도자(三幷刀子) 1부(部)를 주고, 두목(頭目)에게는 각각 도자(刀子) 1부, 입모(笠帽) 2사(事), 선자(扇子) 2파(把)를 주었다. 상사(上使)는 머리를 조아려 사례하고, 부사(副使)는 단지 선자(扇子) 4, 입모(笠帽) 4, 유둔(油芚) 1, 모편(毛鞭) 1, 자석연(紫石硯) 1, 황모필(黃毛筆)·토모필(兎毛筆)·유연묵(油煙墨)만 받았다.
- 【태백산사고본】 1책 5권 3장 B면【국편영인본】 8책 493면
- 【분류】왕실-행행(行幸) / 외교-명(明) / 무역(貿易)
○上幸太平館, 設翼日宴。 上行酒, 次靑松府院君 沈澮、寧城府院君 崔恒、仁山府院君 洪允成、領議政尹子雲行酒。 天使令通事啓曰: "今日行酒, 將至五巡。 請殿下, 命盧宰相 【盧思愼時爲館伴。】 行酒後, 吾等當回杯。" 上答曰: "依命。 請大人, 從容待禮成而罷。" 副天使曰: "天子之酒九巡, 諸侯之酒七巡, 至於常禮, 只三巡五巡而止。 今酒至五巡, 禮亦盡。 且我量淺, 不得飮。" 上卽命進大膳, 天使等各進回杯而罷。 命留都承旨李克增, 贈天使各鞍具馬一匹、海獺皮鞍籠一毛、馬粧一部、毛鞭一事、扇子五十把、六帳連幅油芚一、紫石硯一面、黃毛筆二十五柄、兎毛筆二十五柄、油烟墨十丁、赤玉墨二丁、笠帽十事、上品表紙二卷、中品表紙二卷、三幷刀子一部, 頭目各刀子一部、笠帽二事、扇子二把。 上使叩頭謝, 副使只受扇子四、笠帽四、油芚一、毛鞭一、紫石硯一、黃毛筆、兎毛筆、油煙墨。
- 【태백산사고본】 1책 5권 3장 B면【국편영인본】 8책 493면
- 【분류】왕실-행행(行幸) / 외교-명(明) / 무역(貿易)