검색
상세검색 문자입력기
단종실록 2권, 단종 즉위년 8월 10일 경오 5번째기사 1452년 명 경태(景泰) 3년

세조가 신숙주를 불러 그 마음을 떠보다

정수충(鄭守忠)세조의 집에 가니, 세조가 그와 더불어 서서 이야기를 하는데, 마침 집현전 직제학 신숙주(申叔舟)가 문 앞으로 지나갔다. 세조가 부르기를,

"신 수찬(申修撰)!"

하니, 신숙주가 곧 말에서 내려 뵈었다. 세조가 웃으면서 말하기를,

"어찌 과문불입(過門不入)345) 하는가?"

하고, 이끌고 들어가서 함께 술을 마시면서 농담으로 말하기를,

"옛 친구를 어찌 찾아와 보지 않는가? 이야기하고 싶은 지 오래였다. 사람이 비록 죽지 않을지라도 사직에는 죽을 일이다."

하니, 신숙주가 대답하기를,

"장부가 편안히 아녀자(兒女子)의 수중(手中)에서 죽는다면 그것은 ‘재가부지(在家不知)346) ’라고 할 만하겠습니다."

하므로, 세조가 즉시 말하기를,

"그렇다면 중국으로나 가라."

하였다.


  • 【태백산사고본】 1책 2권 16장 B면【국편영인본】 6책 524면
  • 【분류】
    왕실-종친(宗親) / 인물(人物) / 변란(變亂)

  • [註 345]
    과문불입(過門不入) : 문앞을 지나면서 들이지 않는 것.
  • [註 346]
    재가부지(在家不知) : 집에 있으면서 세상 돌아가는 것을 모르는 것.

鄭守忠世祖邸, 世祖與之立語, 適集賢殿直提學申叔舟從門前過去, 世祖呼曰: "申修撰!" 叔舟卽下馬而謁, 世祖笑曰: "何過門不入?" 引入與飮, 戲云: "故舊何不來見? 欲言之久矣, 人雖不死, 死於社稷。" 叔舟對曰: "丈夫, 寧臥死兒女子手中? 其可曰: ‘在家不知。’" 世祖卽曰: "然則往中國矣。"


  • 【태백산사고본】 1책 2권 16장 B면【국편영인본】 6책 524면
  • 【분류】
    왕실-종친(宗親) / 인물(人物) / 변란(變亂)