의정부에서 각 섬의 왜인에게 행상을 경과하는 데에 소요되는 양곡의 양이 과다하니 거리에 따라 적절히 감할 것을 아뢰다
의정부에서 아뢰기를,
"이 앞서 모든 섬의 왜인들에게 의례히 행상을 경과하는 데에 소요되는 양곡을 주어 왔사온데, 종정성(宗貞盛)과 종무직(宗茂直)이 보낸 사람에게는 10일분의 식량을 주고, 일기주(一岐州)에서 보내 온 사람에게는 20일 분의 식량을 주고, 좌지전(佐志殿)이 보낸 사람에게는 30일분의 식량을 주고, 구주(九州)의 종금(宗金)이 보낸 사람에게는 40일 분의 식량을 주고, 비주 태수(肥州太守) 원의(源義)가 보낸 사람에게는 30일 분의 식량을 주고, 석견주(石見州) 주포겸정(周布兼貞)이 보낸 사람에게는 20일 분의 식량을 주고, 살마주(薩摩州) 등원희구(藤原熙久)가 보낸 사람에게는 90일 분의 식량을 주었습니다. 그러하오나, 이제 자세히 참작해 헤아리건대, 우리 나라 부산포(富山浦)로부터 대마주(對馬州) 북방 지대까지 순풍(順風)이면 하룻 길이요, 종정성·종무직이 살고 있는 곳은 이틀 길이요, 일기주는 나흘 길이요, 좌지전과 지좌전(志佐殿)은 닷새 길이요, 비주 원의가 사는 곳은 엿새 길이요, 구주 종금이 사는 곳은 이래 길이요, 석견주의 주포겸정과 등관심(藤觀心)이 사는 곳은 열 사흘 길이요, 살마주의 등원희구가 사는 곳은 보름 길이온데, 그 지급하는 식량의 수량이 과다하여, 장차 잇대어 주기가 어렵사오니, 마땅히 그 수량을 적절히 감하여 좌지전과 지좌전에는 20일 분의 식량을 주고, 비주는 15일 분의 식량을 주며, 구주는 20일 분의 식량을 주고, 석견주와 살마주, 그리고 대우전(大友殿)이 사는 풍후주(豐後州)는 모두 30일 분의 식량을 주고, 대마주는 종전대로 주게 하옵소서."
하니, 그대로 따랐다.
- 【태백산사고본】 26책 82권 27장 B면【국편영인본】 4책 165면
- 【분류】외교-왜(倭)
○庚戌/議政府啓: "前此諸島倭人, 例給過海糧以送, 宗貞盛、宗茂直所送人則給十日糧, 一岐州所送人則二十日糧, 佐志殿所送人則三十日糧, 九州 宗金所送人則四十日糧, 肥州太守源義所送人則三十日糧, 石見州 周布兼貞所送人則二十日糧, 薩摩州 藤源熙久所送人則九十日糧。 然今參詳, 自我國富山浦至對馬州北面, 順風則一日程, 宗貞盛、宗茂直所居處二日程, 一岐州四日程, 佐志殿、志佐殿五日程, 肥州 源義所居六日程, 九州 宗金所居七日程, 石見州 周布兼貞及藤觀心所居十三日程, 薩摩州 藤熙久所居十五日程, 其給糧之數過多, 將爲難繼, 宜量減其數。 佐志殿、志佐殿給二十日糧, 肥州十五日糧, 九州二十日糧, 石見州、薩摩州及大友殿所居豐後州, 竝三十日糧, 對馬州仍舊。"
從之。
世宗莊憲大王實錄卷第八十二終
- 【태백산사고본】 26책 82권 27장 B면【국편영인본】 4책 165면
- 【분류】외교-왜(倭)